ويكيبيديا

    "démocratiques locales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الديمقراطية المحلية
        
    Par conséquent, la consolidation des infrastructures démocratiques locales renforce la progression de la démocratie dans le monde. UN ومن ثم فإن تدعيم المؤسسات الديمقراطية المحلية يعزز من النهوض بالديمقراطية على الصعيد العالمي.
    Nous devons donc nous montrer à la hauteur du défi et renforcer nos institutions démocratiques locales et mondiales de toute urgence et avec une plus grande détermination. UN لذلك، لا بد لنا أن نرتفع إلى مستوى التحدي لتعزيز مؤسساتنا الديمقراطية المحلية والعالمية بمزيد من العزم والحزم.
    Ils expriment leur appui à l'action de la communauté internationale en vue d'effectuer un recensement de la population du Kosovo à la veille des prochaines élections démocratiques locales. UN وهما يعربان عن دعمهما للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لإجراء تعداد سكاني في كوسوفو عشية الانتخابات الديمقراطية المحلية المقبلة.
    Au Mali, des réformes poussées allant dans le sens de la décentralisation ont permis de créer un réseau national de municipalités en vue de renforcer les institutions démocratiques locales et la participation populaire. UN 244 - وتم في إطار الإصلاحات الشاملة من أجل إلغاء المركزية في مالي إنشاء شبكة من البلديات على الصعيد الوطني لتعزيز المؤسسات الديمقراطية المحلية للمشاركة الشعبية.
    Au lieu de cela, nous proposons la mise en place d'un système de gouvernance globale respectueux des prérogatives démocratiques locales et fondé sur les conventions de portée mondiale adoptées dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies. UN ونحن نقترح بدلاً من ذلك وضع نظام للإدارة العالمية يحترم الحقوق الديمقراطية المحلية ويقوم على أساس اتفاقيات عالمية يتفق عليها في الأمم المتحدة.
    Au lieu de cela, nous proposons la mise en place d'un système de gouvernance globale respectueux des prérogatives démocratiques locales et fondé sur les conventions de portée mondiale adoptées dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies. UN ونحن نقترح بدلاً من ذلك وضع نظام للإدارة العالمية يحترم الحقوق الديمقراطية المحلية ويقوم على أساس اتفاقيات عالمية يتفق عليها في الأمم المتحدة.
    M. Ibrahim Imamovic Président de l'Association pour les initiatives démocratiques locales/Président de l'Union des sociaux—démocrates bosniaques de Gorazde UN السيد ابراهيم إماموفيتش رئيس رابطة المبادرات الديمقراطية المحلية/رئيس اتحاد الديمقراطيين الاجتماعيين البوسنيين في غوراجدي
    Considérant qu’il est nécessaire de favoriser la durabilité des institutions démocratiques locales, l’ONU met également l’accent sur le fait qu’il importe de mettre en place dans les États Membres des capacités institutionnelles en vue de la réforme constitutionnelle et de la réforme des lois électorales et de renforcer les institutions dont disposent les gouvernements pour organiser des élections. UN كذلك فإن اﻷمم المتحدة في إدراكها لضرورة تعزيز استمرارية المؤسسات الديمقراطية المحلية تؤكد على أهمية بناء القدرة المؤسسية الداخلية للدول اﻷعضاء على إجراء اﻹصلاحات الدستورية وإصلاح قوانين الانتخابات وتعزيز القدرة المؤسسية للحكومة نفسها على تنظيم الانتخابات.
    En outre, les programmes apporteront une valeur ajoutée en accordant une importance renouvelée à des résultats mesurables et à la participation des institutions démocratiques locales, outre la société civile, en vue de combler l'écart entre les droits tels qu'ils sont consacrés dans les conventions internationales et la réalité sur le terrain. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تظهر هذه البرمجة القيمة المضافة مع التأكيد مجددا على تحقيق نتائج يمكن قياسها والتعامل مع المؤسسات الديمقراطية المحلية بالإضافة إلى المجتمع المدني كوسيلة لتضييق الفجوة بين الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية والحقائق على أرض الواقع.
    Ayant à l'esprit que chaque société et chaque contexte peuvent puiser dans leur propre patrimoine de traditions et d'institutions démocratiques et que si, en matière de démocratie, aucune institution ne peut prétendre à la perfection, le fait de combiner structures démocratiques locales et normes démocratiques universelles constitue un outil puissant pour, à la fois, enraciner et élargir la démocratie et en universaliser le concept, UN وإذ تضع في اعتبارها أن لكل مجتمع ولكل سياق تقاليده المؤسسية الديمقراطية الأصلية الخاصة به، وأنه لما كان من المستحيل أن تَدّعي أي مؤسسة الكمال الديمقراطي، فإن الجمع بين الهياكل الديمقراطية المحلية والمعايير الديمقراطية العالمية سيكون بمثابة أداة قوية لترسيخ جذور الديمقراطية وتوسيع نطاقها، وتطوير الفهم العالمي للديمقراطية،
    Ayant à l'esprit que chaque société et chaque contexte peuvent puiser dans leur propre patrimoine de traditions et d'institutions démocratiques et que si, en matière de démocratie, aucune institution ne peut prétendre à la perfection, le fait de combiner structures démocratiques locales et normes démocratiques universelles constitue un outil puissant pour, à la fois, enraciner et élargir la démocratie et en universaliser le concept, UN وإذ تضع في اعتبارها أن لكل مجتمع ولكل سياق تقاليده المؤسسية الديمقراطية الأصلية الخاصة به، وأنه لما كان من المستحيل أن تَدّعي أي مؤسسة الكمال الديمقراطي، فإن الجمع بين الهياكل الديمقراطية المحلية والمعايير الديمقراطية العالمية يشكل أداة قوية لترسيخ جذور الديمقراطية وتوسيع نطاقها، وتطوير الفهم العالمي للديمقراطية،
    Ayant à l'esprit que chaque société et chaque contexte peuvent puiser dans leur propre patrimoine de traditions et d'institutions démocratiques et que si, en matière de démocratie, aucune institution ne peut prétendre à la perfection, le fait de combiner structures démocratiques locales et normes démocratiques universelles constitue un outil puissant pour, à la fois, enraciner et élargir la démocratie et en universaliser le concept, UN وإذ تضع في اعتبارها أن لكل مجتمع ولكل سياق تقاليده المؤسسية الديمقراطية الأصلية الخاصة به، وأنه لما كان من المستحيل أن تَدّعي أي مؤسسة الكمال الديمقراطي، فإن الجمع بين الهياكل الديمقراطية المحلية والمعايير الديمقراطية العالمية يشكل أداة قوية لترسيخ جذور الديمقراطية وتوسيع نطاقها، وتطوير الفهم العالمي للديمقراطية،
    Ayant à l'esprit que chaque société et chaque contexte peuvent puiser dans leur propre patrimoine de traditions et d'institutions démocratiques et que si, en matière de démocratie, aucune institution ne peut prétendre à la perfection, le fait de combiner structures démocratiques locales et normes démocratiques universelles constitue un outil puissant pour, à la fois, enraciner et élargir la démocratie et en universaliser le concept, UN وإذ تضع في اعتبارها أن كل مجتمع وكل سياق وله تقاليده ومؤسساته الديمقراطية الخاصة به، وأنه لما كان من المستحيل أن تَدّعي أي مؤسسة الكمال فيما يتعلق بالديمقراطية، فإن الجمع بين الهياكل الديمقراطية المحلية والمعايير الديمقراطية العالمية سيكون بمثابة وسيلة ناجحة لترسيخ جذور الديمقراطية وتوسع نطاقها، وتطوير الفهم العالمي للديمقراطية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد