ويكيبيديا

    "dénomination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاسم
        
    • التسمية
        
    • تسميتها
        
    • مسمى
        
    • والميغاواط
        
    • بالتسمية
        
    • أسماءها
        
    • لسداد البدلات
        
    • باعتبارها إلى
        
    • الميغاواط
        
    • فهذه تسمية
        
    • وتسميتها
        
    Compte tenu du fait que la résolution ne les oblige pas à employer la dénomination provisoire, les représentants peuvent utiliser, s'ils le désirent, le véritable nom constitutionnel de l'État. UN وفي مقدور الممثلين، إذا شاءوا، استخدام الاسم الدستوري الحقيقي للدولة، نظرا ﻷن القرار لا يلزم باستخدام الاسم المؤقت.
    Il a pris acte de sept demandes de changement de dénomination. UN وأحاطت اللجنة علما بكل الطلبات السبعة لتغيير الاسم.
    dénomination officielle: République démocratique de Sao Tomé-et-Principe UN الاسم الرسمي: جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية
    Nous devons trouver un compromis sur cette question de dénomination. UN وهناك حاجة إلى حل توافقي على مسألة التسمية.
    En Colombie, ceci s'est traduit par la difficulté de choisir la < < bonne > > dénomination à inclure dans le recensement. UN وفي كولومبيا، أدى هذا إلى التحدي المتمثل في اختيار التسمية الصحيحة لإدراجها في التعداد السكاني.
    Les membres du M23 se réservent le droit de changer de dénomination et de se constituer en parti politique dans le respect de la Constitution et des lois de la RDC. UN تحتفظ الحركة بحقها في تغيير تسميتها وتشكيل حزب سياسي، وفقا لأحكام الدستور وقوانين جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    i) Organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil, qui, ayant fusionné avec d'autres organisations non gouvernementales, souhaitent conserver leur statut consultatif sous une nouvelle dénomination; UN ' 1` المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس التي اندمجت مع منظمات غير حكومية أخرى وترغب في الاحتفاظ بمركزها الاستشاري تحت مسمى آخر؛
    D'où la nouvelle dénomination de Ministère des affaires étrangères et de l'intégration africaine. UN ونتيجة لذلك، أصبح الاسم الجديد لهذه الوزارة هو وزارة الخارجية والتكامل الأفريقي.
    Certaines d'entre elles ont demandé si ce changement de dénomination aurait des incidences pour l'UNICEF. UN وتساءلت بعض الوفود إن كانت ستترتب على تغيير الاسم آثار بالنسبة إلى اليونيسيف.
    Pour énumérer les valeurs biologiques limites utiliser la dénomination chimique précisée en section 3 (Composition/information sur les composants) de la FDS. UN وعند ذكر قيم الحدود البيولوجية، استخدم الاسم الكيميائي كما هو محدد في الفقرة 3 من صحيفة بيانات السلامة.
    Dénomination: Association de bienfaisance islamique UN الاسم: الجمعية الخيرية الإسلامية
    Le changement de dénomination prendra effet le 1er janvier 1995. UN وسيصبح تغيير الاسم هذا نافذاً في 1 كانون الثاني/يناير 1995.
    En outre, bien que divers États Membres aient présenté des propositions de mécanismes d'examen, les options ne devraient pas être confondues avec d'autres propositions portant la même dénomination ou attribuées à des États Membres donnés. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن دولا أعضاء شتى قدمت اقتراحات لآليات المراجعة، ومع ذلك فإنه يجب عدم خلط الخيارات باقتراحات أخرى تحمل الاسم ذاته أو تنسب إلى أي دول أعضاء معينة.
    Cela nous facilite la tâche mais une dénomination aussi générale risque de masquer la véritable portée mondiale des événements survenus à Saint-Domingue puis en Haïti. UN وذلك ييسر الأمر علينا، ولكن تلك التسمية البسيطة قد تحجب المغزى العالمي العميق للأحداث في سان دومانغ وبعد ذلك في هايتي.
    Dès lors, la dénomination retenue paraît bien mal choisie. UN ولذلك فإن التسمية التي اعتُمدت تبدو غير مناسبة.
    Cependant, la dénomination, le statut, les attributions, le niveau de rattachement et le niveau de décentralisation varient d'un pays à l'autre. UN إلا أن التسمية والمركز واختصاصات ومستوى الارتباط ومستوى اللامركزية تختلف من بلد إلى آخر.
    Finalement, les ONLUS ont l'obligation de mentionner le sigle ONLUS dans leur dénomination, comme c'est le cas pour toutes les indications de distinction et de communication à l'intention du public. UN وأخيرا، فإن المنظمات غير الرامية للربح ذات النفع الاجتماعي مطالبة بأن تذكر في تسميتها أنها منظمة غير رامية للربح ذات نفع اجتماعي وأيضا في جميع العلامات المميزة والمراسلات الموجهة إلى الجمهور.
    iv) Organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil, qui, ayant fusionné avec d'autres organisations non gouvernementales, souhaitent conserver leur statut consultatif sous une nouvelle dénomination; UN ' 4` المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس التي اندمجت مع منظمات غير حكومية أخرى والتي تود الاحتفاظ بمركزها الاستشاري تحت مسمى جديد؛
    Vu que le MW(e) représente la dénomination la plus courante et que le MW(th) concerne uniquement la production de chaleur, qui peut être obtenue également à partir de MW(e), le Conseil est convenu de donner au terme MW le sens de MW(e), et de prévoir dans les autres cas l'application d'un coefficient de conversion approprié. UN ولما كان الميغاواط الكهربائي MW(e) هو الأكثر شيوعاً، والميغاواط الحراري MW(th) لا يشير سوى إلى إنتاج الحرارة التي يمكن أن تنبعث أيضاً من الميغاواط الكهربائي MW(e)، فقد اتفق المجلس على تعريف الميغاواط (MW) بأنه الميغاواط الكهربائي MW(e)، وتطبيق عامل تحويل ملائم في الحالات الأخرى.
    Quarante participants y avaient examiné les questions de dénomination dans le cadre de 25 exposés et d'une table ronde. UN وناقش 40 مشاركا قضايا تتعلق بالتسمية في 25 ورقة مقدمة وفي حلقة نقاش واحدة.
    3. Le secrétariat de la CNUCED serait reconnaissant aux autorités nationales chargées des questions de concurrence qui souhaiteraient, le cas échéant, mettre à jour l'information fournie dans le présent document de bien vouloir lui communiquer leur dénomination exacte ainsi que leurs adresses, numéros de téléphone et de télécopieur, adresse électronique et site Internet. UN 3- وإذا أرادت سلطات المنافسة الوطنية زيادة استيفاء المعلومات الواردة في هذه الوثيقة، فستكون أمانة الأونكتاد ممتنة لها لو قدمت أسماءها بالكامل، وعناوينها، وأرقام الهاتف والفاكس، وعناوين البريد الالكتروني وموقعها على شبكة إنترنت.
    Le secrétariat a également élaboré un système révisé de dénomination en monnaie locale qui permettrait de remédier aux lacunes du système actuel et le remplacerait s'il s'avérait nécessaire d'assurer une protection en cas de fluctuation des taux de change. UN 112 - كما وضعت الأمانة مخططا منقحا لسداد البدلات بالعملة المحلية سوف يصحح مواطن الخلل في النظام الحالي، ويحلّ محله إذا ما رأت اللجنة أنه من الضروري إيجاد حماية من تقلبات أسعار الصرف.
    195. La désignation Ministre (ou Ministère) de l'éducation utilisée précédemment est désormais remplacée par la dénomination Ministre (ou Ministère) de l'éducation et des sciences. UN 195- تقرأ الآن أي إشارات سابقة إلى وزير التعليم أو وزارة التعليم، باعتبارها إلى وزير التعليم والعلم أو وزارة التعليم والعلم.
    Vu que le MW(e) représente la dénomination la plus courante et que le MW(th) concerne uniquement la production de chaleur, qui peut être obtenue également à partir de MW(e), le Conseil est convenu de donner au terme MW le sens de MW(e), et de prévoir dans les autres cas l'application d'un coefficient de conversion approprié. UN ولما كان الميغاواط الكهربائي MW(e) هو الأكثر شيوعا وكان الميغاواط الحراري MW(th) لا يشير إلا لإنتاج الحرارة التي يمكن أن تنبعث أيضاً من الميغاواط الكهربائي MW(e)، فقد اتفق المجلس على تعريف الميغاواط (MW) بأنه الميغاواط الكهربائي MW(e)، وتطبيق عامل تحويل ملائم في الحالات الأخرى.
    Il est depuis longtemps généralement entendu que les résolutions normatives de l'Assemblée générale peuvent avoir, et ont généralement, des incidences juridiques, en particulier si ce sont des < < déclarations > > , dénomination généralement réservée aux résolutions normatives particulièrement importantes. UN فمن المفهوم على نطاق واسع منذ فترة طويلة أن قرارات الجمعية العامة المنشئة للمعايير يمكن أن تترتب عليها آثار قانونية، وهو ما يحدث بالفعل، وخاصةً عندما تسمى القرارات " إعلانات " ، فهذه تسمية تقتصر في العادة على القرارات العميقة المغزى والمنشئة للمعايير.
    Étant donné l'évolution des activités de la Base, il convient de changer la dénomination de cette entité pour rendre compte du fait qu'elle n'a plus simplement des fonctions de soutien logistique, mais qu'elle doit fournir toute une gamme de services à l'ensemble des opérations appuyées par le Département de l'appui aux missions. UN 80 - مع تغير أنشطة القاعدة من مهام لوجستية في الأغلب الأعم إلى قاعدة دعم لعمليات إدارة الدعم الميداني في جميع أنحاء العالم، يجب أن تعكس هوية القاعدة وتسميتها كافة الأنشطة الداعمة التي تشارك الآن فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد