Le dépassement de crédit s'explique principalement par le fait que les dépenses communes de personnel ont été plus élevées que prévu. | UN | ٢7 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى ارتفاع التكاليف العامة الفعلية للموظفين عما هو مدرج في الميزانية. |
Le dépassement de crédits s'explique par la nécessité de recruter des consultants pour négocier la libération d'un membre du personnel détenu par des éléments armés de l'opposition syrienne. | UN | الخبراء الاستشاريون 30 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى الاحتياجات غير المتوقعة للخبراء الاستشاريين من أجل التفاوض على إطلاق سراح الموظف الذي احتجزته عناصر مسلحة تابعة للمعارضة السورية. |
Le dépassement de crédits s'explique principalement par le recrutement plus rapide que prévu au budget de personnel civil sur le plan international. | UN | تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع وتيرة استقدام الموظفين المدنيين الدوليين مقارنة بما هو مقرر في الميزانية. |
Un dépassement de 5 500 dollars a été constaté en raison d'une utilisation accrue du groupe électrogène du bureau de Tbilissi occasionnée par des pannes d'électricité. | UN | ونشأت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٥٠٠ ٥ دولار عن زيادة الاعتماد على استخدام المولدات لتدفئة مكتب تبليسي في الشتاء عند حدوث انقطاعات في التيار الكهربائي. |
Le dépassement de crédit s'explique principalement par la participation au financement de divers projets de services d'infrastructure, notamment Umoja, pour lesquels aucun crédit n'avait été inscrit au budget. | UN | ٣5 - تُعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى تقاسم التكاليف في المشاريع المختلفة من أجل خدمات الهياكل الأساسية، بما في ذلك نظام أوموجا، التي لم تُرصد لها اعتمادات. |
Le dépassement de crédits s'explique principalement par la hausse du taux de recrutement du personnel civil recruté sur le plan international. | UN | تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى ارتفاع معدل توظيف الموظفين المدنيين الدوليين. |
Le dépassement de crédits est imputable aux dépenses liées au déploiement accéléré de volontaires et à l'augmentation de leurs droits à prestation. | UN | 10 - نتجت الاحتياجات الإضافية عن تسارع نشر المتطوعين مع حدوث زيادة في استحقاقاتهم. |
Le dépassement de 46 200 dollars apparaissant à cette rubrique est imputable à l'augmentation de 5,4 % du barème local révisé des traitements au 1er mai 2005, ainsi qu'au paiement de jours de congé annuel accumulés. | UN | 7 - يعزى الفرق البالغ 200 46 دولار في إطار هذا البند إلى زيادة الجدول المنقح لمرتبات الموظفين المحليين بنسبة 5.4 في المائة اعتبارا من 1 أيار/مايو 2005، وكذلك النفقات المتصلة باستبدال الإجازة السنوية. |
Le dépassement de crédits s'explique principalement par des dépenses communes de personnel plus élevées que prévu. | UN | 52 - تعزى الاحتياجات الإضافية بالأساس إلى ارتفاع التكاليف العامة الفعلية للموظفين مقارنة بما هو مدرج في الميزانية. |
39. Le dépassement de crédit s'explique principalement par l'achat de six appareils de vision nocturne à grande distance afin d'étayer les moyens d'observation. | UN | 39 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتناء ست وحدات لنظم الرصد البعيدة المدى من أجل تعزيز قدرات الرصد لدى القوة. |
Le dépassement de crédits a été principalement dû à l'acquisition de matériel supplémentaire non prévu pour la Maison des Nations Unies à Djouba. | UN | 63 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتناء معدات إضافية غير منظورة لدار الأمم المتحدة في جوبا. |
Écart Le dépassement de crédits s'explique principalement par le fait que les dépenses afférentes à 34 observateurs militaires de l'ONU n'avaient été prévues que pour 335 jours au taux applicable après 30 jours de 98 dollars par observateur. | UN | 37 - تعزى الاحتياجات الإضافية تحت هذا البند أساسا إلى اعتماد مخصصات في الميزانية لـ 335 يوما فقط من عمل 34 من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين بمعدل 98 دولارا لليوم لفترة ما بعد الثلاثين يوما الأولى. |
Le dépassement de crédits s'explique principalement par le recrutement plus rapide que prévu de personnel temporaire -autre que pour les réunions). | UN | تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع وتيرة استقدام الموظفين المدنيين في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
Le dépassement de crédits tient aux formations aux achats dispensées par des consultants, dont le coût n'était pas inscrit au budget, en particulier les formations élémentaires et approfondies du comité local des passations de marchés. | UN | 35 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى تكاليف التدريب في مجال المشتريات بقيادة الخبراء الاستشاريين، والتي لم تكن مدرجة في الميزانية، وتحديدا الدورات الأساسية والدورات المتقدمة للجنة العقود المحلية. |
La presse locale et internationale a été plus demandée que prévu, d'où un dépassement de 24 000 dollars. | UN | نتجت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ٢٤ دولار عن ارتفاع الطلب على الصحف المحلية والدولية. |
Un dépassement de 605 600 dollars résulte de l'augmentation du nombre de voyages effectués entre la zone de la mission et New York, ainsi qu'à l'intérieur de la zone de la mission elle-même. De plus, le coût moyen par voyage a été supérieur aux prévisions. | UN | ونتجت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٦٠٠ ٦٠٥ دولار عن الزيادة في عدد الرحلات بين منطقة البعثة ونيويورك وضمن منطقة البعثة نفسها، وعلاوة على ذلك، كان متوسط التكلفة للرحلة الواحدة أعلى من المتوقع. |
Le dépassement de crédits s'explique par l'acquisition de matériel de communication spécialisé pour le système d'administration de la justice. | UN | 62 - تُعزى الاحتياجات الإضافية إلى النفقات المتصلة باحتياز معدات اتصالات متخصصة لنظام إدارة العدالة. |
Le dépassement de crédits s'explique principalement par le recrutement de consultants chargés de la gestion de projets et de la chaîne logistique. | UN | تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى توظيف خبراء استشاريين في مجال إدارة المشاريع والإمدادات. |
Le dépassement de 937 000 dollars à cette rubrique résulte de la comptabilisation de dépenses correspondant au déploiement en juin 2000 de matériel appartenant aux contingents pour les unités d'appui et les unités de police civile constituées. | UN | 33 - نتجت الاحتياجات الإضافية وقدرها 000 937 دولار تحت هذا البند عن تسجيل التكاليف المتكبدة في نشر المعدات المملوكة للوحدات في حزيران/يونيه 2000 لفائدة وحدات الدعم ووحدات الشرطة المدنية المشكلة. |
Le dépassement de 91 800 dollars est principalement dû à l'acquisition de logiciels en vue de renforcer la sécurité réseau tant des serveurs de la Mission que des ordinateurs individuels à la suite d'attaques utilisant des virus dirigés contre leur intégrité. | UN | 20 - يعزى الفرق البالغ 800 91 دولارا أساسا إلى اقتناء مجموعة برامجيات لتعزيز أمن الشبكة في حاسوب خدمة البعثة وفي الحواسيب الفردية بعد حادثة تعرض الحاسوب للفيروس وأثرها على سلامة الشبكة. |
40. Location/affrètement. Un dépassement de crédit de 316 300 dollars a été enregistré car, aux termes d'une lettre d'attribution, le tarif horaire est passé de 890 dollars à 1 200 dollars à partir du 30 avril 1996. | UN | ٤٠ - تكاليف استئجار الطائرات/الرحلات - نشأت احتياجات إضافية تبلغ ٣٠٠ ٣١٦ دولار نتيجة زيادة تكلفة الساعات من ٨٩٠ دولارا إلى ٢٠٠ ١ دولار منذ ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بموجب ترتيبات طلبات التوريد. |
55. Fournitures médicales. Le montant effectif des dépenses à ce titre a été plus élevé que prévu, d'où un dépassement de 700 dollars. | UN | ٥٥- اللوازم الطبية - كانت الاحتياجات الفعلية أعلى من الموارد المعتمدة، مما أسفر عن زيادة في النفقات بلغت ٠٠٧ دولار. |
Les dépenses effectives se sont élevées à 661 600 dollars, d'où un dépassement de 11 800 dollars. | UN | وبلغت الاحتياجات الفعلية ٦٠٠ ٦٦١ دولار مما أسفر عن احتياجات إضافية قدرها ٨٠٠ ١١ دولار. |
Le dépassement de 45 400 dollars enregistré au titre des transports est dû au fait que les dépenses de carburants et lubrifiants ont été plus élevées que prévu par suite de l’imputation à cette rubrique du coût du gazole nécessaire aux groupes électrogènes, comme indiqué plus haut (par. 4), et que les coûts effectifs de l’assurance ont été supérieurs aux prévisions. | UN | ٦ - تعزى الاحتياجات اﻹضافية التي تبلغ ٤٠٠ ٤٥ دولار تحت بند عمليات النقل إلى الاحتياجات اﻹضافية تحت بند البنزين والزيوت ومواد التشحيم نتيجة لتحميل تكلفة وقود الديزل اللازم للمولدات الكهربائية على هذا البند على النحو المذكور في الفقرة ٤ أعلاه، وكذلك للارتفاع الفعلي في تكاليف التأمين على المركبات. |
Un dépassement de 108 400 dollars a été enregistré parce qu'il n'y avait pas de photocopieuses ni de déchiqueteuses en stock. | UN | نتجت الاحتياجات اﻹضافية وقدرها ٤٠٠ ١٠٨ دولار عن عدم توافر آلات النسخ التصويري وآلات تمزيق الورق من المخزونات الموجودة. |
C'est pourquoi un dépassement de 98 900 dollars a été enregistré sous cette rubrique. | UN | ونتيجة لذلك، سجل تجاوز في الاعتمادات مقداره ٩٠٠ ٩٨ دولار تحت هذا البند. |
Le dépassement de 563 400 dollars prévu à cette rubrique est presque entièrement dû à la hausse du coût effectif des rations fixé dans le nouveau contrat de ravitaillement. | UN | ٢ - تعزى الزيادة البالغة ٤٠٠ ٥٦٣ دولار تحت هذا البند كلها تقريبا إلى زيادة في تكاليف الجرايات، استنادا إلى عقد الجرايات الفعلي الجديد. |
Attribution à l’État du comportement d’organes agissant en dépassement de leur pouvoir ou en contradiction avec leurs instructions | UN | تحميل الدولة تصرفات أجهزة تتجاوز بعملها حدود صلاحياتها |