ويكيبيديا

    "développement sain" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النمو الصحي
        
    • النمو السليم
        
    • التنمية السليمة
        
    • تنمية سليمة
        
    • تنمية صحية
        
    • بصورة صحية
        
    • نموا صحيا
        
    • التنمية المستدامة السليمة
        
    Tout enfant a le droit imprescriptible à la vie et à un niveau de vie décent, ainsi que le droit à un développement sain. UN ولكل طفل حق أصيل في الحياة ولديه الحق في مستوى معيشة لائق وفي النمو الصحي.
    Il faut favoriser la croissance et le développement sain des enfants de moins de 15 ans, et chercher également à réduire les risques de maladie ou de décès au sein de ce groupe grâce à une protection adéquate de leur santé; UN العمل على النمو الصحي والتطور الصحي للأطفال دون الخامسة عشرة والحد من معدلات المرض والوفيات في هذه المجموعة العمرية بوسيلة الرعاية الصحية الكافية؛
    Cinquièmement, des réformes ont été mises en œuvre dans le domaine de l'éducation et de l'enseignement, notamment des mesures efficaces pour aider les élèves qui ont des difficultés d'apprentissage, en mettant l'accent sur un développement sain de chaque élève, en particulier les filles. UN وخامسا، تم الاضطلاع بإصلاحات تعليمية وتدريسية تشمل اتخاذ تدابير فعالة لمساعدة الطلاب الذين يواجهون صعوبات في عملية التعلم مع التركيز على كفالة النمو الصحي لكل الطلاب بدون استثناء، وبالأخص الفتيات.
    Cette complication menace le développement sain du fœtus et peut aussi gravement compromettre la capacité de la femme à accoucher dans de bonnes conditions. UN وهذه المشكلة تهدد النمو السليم للجنين ويمكن أن تؤثر أيضاً على قدرة المرأة على الولادة السليمة.
    L'organisation s'est engagée à faciliter le développement sain des entreprises et à bâtir une économie mondiale inclusive et durable. UN وتلتزم المنظمة بتيسير التنمية السليمة للمشاريع، وبناء اقتصاد عالمي شامل ومستدام.
    Selon certains analystes, ce système économique a empêché un développement sain de l'économie et de la société japonaises. UN وكان هذا النظام الاقتصادي، حسب قول بعض المعلقين، يعوق تنمية الاقتصاد والمجتمع في اليابان تنمية سليمة.
    Un ambitieux programme de surveillance de la santé infantile a été mis en place pour assurer le développement sain des enfants. UN ويجري تطبيق برنامج نشط لمراقبة صحة الأطفال بهدف كفالة تنميتهم تنمية صحية.
    L'Association des jeunes volontaires chinois œuvre au développement d'un sens de la citoyenneté, un esprit de dévouement patriotique, des capacités du travail en équipe et des pratiques sociales chez les jeunes, afin de promouvoir leurs qualités éthiques, scientifiques et culturelles et de promouvoir un développement sain des jeunes. UN تدعم الرابطة الصينية للمتطوعين الشباب تنمية الإحساس بالمواطنة وروح التفاني وقدرات العمل الجماعي والممارسة الاجتماعية بين الشباب، وتعزيز خصالهم الأخلاقية والعلمية والثقافية، وتعزيز النمو الصحي للشباب.
    98. L'application des dispositions de la Convention suppose que l'on respecte le droit de l'enfant d'exprimer ses opinions et de participer à la promotion du développement sain et du bien-être des enfants. UN 98- يتطلب إعمال أحكام الاتفاقية احترام حق الطفل في التعبير عن آرائه وفي المشاركة في تعزيز النمو الصحي للأطفال ورفاههم.
    98. L'application des dispositions de la Convention suppose que l'on respecte le droit de l'enfant d'exprimer ses opinions et de participer à la promotion du développement sain et du bien-être des enfants. UN 98- يتطلب إعمال أحكام الاتفاقية احترام حق الطفل في التعبير عن آرائه وفي المشاركة في تعزيز النمو الصحي للأطفال ورفاههم.
    infantile et à garantir le développement sain de l'enfant 540 − 543 111 UN موتى ووفيات الرضع وضمان النمو الصحي للأطفال 540-543 114
    542. Les dispensaires pour enfants et les services de médecine scolaire sont d'une importance cruciale pour ce qui est de renforcer et soutenir le développement sain de l'enfant. UN 542- وتكتسي عيادات الأطفال والخدمات الصحية المدرسية أهمية بالغة في تعزيز النمو الصحي للطفل ودعمه.
    542. Une bonne partie du débat a porté sur les défis à relever pour assurer le développement sain du jeune enfant. UN 542- وقد تركّز قدر كبير من المناقشة على التحديات التي تواجِه النمو الصحي لصغار الأطفال.
    Des activités périscolaires bien conçues, variées et facilement accessibles contribuent grandement à prévenir les phénomènes sociopathologiques entravant le développement sain des enfants. UN وإن البرامج الحسنة التصميم المتنوعة والمتاحة بسهولة خارج نطاق المدارس تساعد مساعدة فعّالة في منع الظواهر الاجتماعية المرضية التي تعيق النمو الصحي للأطفال.
    L'investissement ne peut être encouragé au détriment d'un développement sain de l'être humain ou d'un développement humain durable. UN فلا يجوز تشجيع الاستثمار على حساب النمو السليم للإنسان أو التنمية البشرية المستدامة.
    Les programmes de prévention et de traitement ne devraient pas être mis en oeuvre séparément. Il faudrait au contraire les intégrer à d'autres programmes et services qui encouragent un développement sain de la jeunesse et luttent contre tous les comportements à risque. UN ينبغي ألا تكون برامج منع ومعالجة إساءة استعمال العقاقير قائمة بذاتها بل أن تتكامل مع البرامج والخدمات اﻷخرى التي تعزز النمو السليم صحيا للشباب، وأن تتصدى لكل أنماط السلوك المنطوية على مخاطر.
    Pour que la communauté participe, agisse et s'organise, il faut qu'elle dispose d'infrastructures et de mécanismes appropriés qui utilisent tous les agents du changement pour prévenir et traiter les problèmes de toxicomanie et favoriser le développement sain de la jeunesse. UN إن مشاركة المجتمعات المحلية وأعمالها وتنظيمها استراتيجية تنطوي على إنشاء هياكل أساسية وآليات مناسبة للمجتمعات المحلية يستعان فيها بكل عوامل التغيير في المجتمع المحلي من أجل منع إساءة استعمال العقاقير، والتصدي لها، وتعزيز النمو السليم صحيا للشباب.
    Pour cela, il faut mobiliser des ressources nationales et internationales et bien les gérer en visant un développement sain. UN وللوصول إلى ذلك، لا بد من حشد الموارد المحلية والدولية وإدارتها على النحو الواجب لتحقيق التنمية السليمة.
    Nous espérons vivement une relance économique de la région et la réalisation d'un développement sain et durable de l'économie mondiale. UN وإننا نتوقع بقوة استئنــاف الانتعــاش الاقتصــادي للمنطقة وتحقيق تنمية سليمة ومستدامــة للاقتصاد العالمي.
    87. Il faudrait continuer à s'efforcer de définir une politique générale de développement qui garantisse que les investissements effectués dans tel ou tel secteur contribuent non seulement au développement de ce secteur mais également à l'objectif global d'un développement sain et durable. UN ٧٨ - ينبغي مواصلة الجهود لتحديد سياسات عامة للتنمية لا تتضمن فحسب مساهمة الاستثمارات المقدمة من قطاعات محددة في مجال التنمية داخل هذا القطاع، بل تكفل أيضا مساهمة تلك الاستثمارات في الهدف العام لتحقيق تنمية صحية ومستدامة.
    Plusieurs participants ont parlé de l'importance d'une nourriture et d'une nutrition adéquates pour un développement sain de l'enfant. UN تحدث عدة خطباء أيضا عن أهمية كفاية الطعام والتغذية الوافية لنمو الأطفال بصورة صحية.
    Ce qui, en revanche, me paraît être un réel sujet de préoccupation, c'est que la situation créée, après les jugements rendus par les tribunaux — jugements qui n'ont pu être exécutés — aboutit à une anomalie de fait qui risque d'empêcher un développement sain et équilibré de la fillette et son plein épanouissement. UN ولكن ما يشكل هاجسا حقيقيا لدىﱠ هو أن الحالة، عقب قرارات المحكمة والعجز عن إنفاذها، قد تطورت فأصبحت بمثابة حالة وقائعية شاذة قد تُعرض للخطر نمو الطفلة نموا صحيا سليما آمنا.
    La mondialisation, l'intégration et l'interdépendance peuvent et doivent être des forces motrices importantes axées sur un développement sain et durable de l'environnement. UN إن العولمة، والتكامل والاعتماد المتبادل يمكن وينبغي أن تكون قوى دفع هامة نحو التنمية المستدامة السليمة بيئيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد