| Plus de soleils dans le ciel qu'on ne peut en compter. | Open Subtitles | هناك أكثر من شمس في السماء لا يمكن إحصاءها. |
| Si l'obscurité te remplit d'effroi La lune dans le ciel J'invoquerai | Open Subtitles | وإن أخافكِ الليل الحالِك سأرسم لكِ في السماء قمرًا |
| Des formes circulaires, surnaturelles, lumineuses, qui planent dans le ciel. | Open Subtitles | أنماط دائرية أضواء غير طبيعية تحلق في السماء |
| Ce gros type dans le ciel, il a menti aussi. | Open Subtitles | وذاك الشخص الكبير الذي بالسماء لقد كذب ايضاً |
| Et, dans d'autres nouvelles, une lumière brillante vue dans le ciel en direction de National City a captivé les théoriciens de la conspiration plus tôt aujourd'hui. | Open Subtitles | وفي المزيد من الأخبار أرعن، ضوء ساطع ينظر المبحرة في السماء نحو ناشيونال سيتي أسيرا نظريات المؤامرة في وقت سابق اليوم. |
| Je suis perdue, perdue dans le ciel et... personne ne m'entend. | Open Subtitles | أنا تائهة تائهة في السماء ولا أحد يستطيع سماعي |
| Vous préférez mourir que vivre dans un monde avec des ours dans le ciel ? | Open Subtitles | أنت تفضل الموت على العيش في عالم يحتوي على دببة في السماء. |
| Jusqu'à présent, il n'y a aucune explication concernant les 26 planètes apparues dans le ciel. | Open Subtitles | حتى الآن، لا يوجد تفسير بخصوص الكواكب 26 التي ظهرت في السماء |
| Pas un éléphant dans le ciel, un gars sur le sol. | Open Subtitles | ليس فيلاً في السماء , إنما شخصاً على الأرض |
| Eh bien, maintenant elle est visible dans le ciel nocturne. | Open Subtitles | حسنا, الآن أصبح الكوكب مرئيًا في السماء ليلا. |
| C'est littéralement le feu dans le ciel. - Oh, c'est joli. - La roue... | Open Subtitles | إنها حرفياً نيران في السماء هذا جميل شكل العجلة , أحبه |
| "je lègue les étoiles dans le ciel que nous avons partagé | Open Subtitles | أترك لها النجوم التي في السماء التي تشاركنا بها |
| La 1ère étoile de toutes ces étoiles dans le ciel ? | Open Subtitles | اول نجمة من كل النجوم الموجودة في السماء ؟ |
| Maintenant qu'il est mort, je me dis qu'elle est dans le ciel, son île... | Open Subtitles | لكنه قد مات أظن أن جزيرته في السماء وليست في البحر |
| Et il y avait une lumière dans le ciel. Quelque chose ne va pas. | Open Subtitles | لكنه حدث, بعد ذلك ظهر ضوء في السماء هناك خطب ما |
| Je ne suis pas astronome, mais je pensais qu'il n'y avait qu'un soleil dans le ciel. | Open Subtitles | اسمع، لست عالمة فلك، لكني أعتقد أنه لا توجد إلا شمس واحد بالسماء. |
| Le changement de pression aspire Walter dans le ciel, où il sera capable de respirer. Nous l'avons couvert à cette l'école de médecine | Open Subtitles | والتغيير في الظغط سيسحب والتر خارجا إلى السماء أين سيكون قادرا على التنفس إكتشفنا هذا في المدرسة الطبية |
| " Mais les services secrets étaient très concernés, pointant tous l'avion dans le ciel. " | Open Subtitles | لكن جهاز الأمن كان مهتم جدا و يشير إلى الطائرة فى السماء |
| "Dieu, retirez moi de ce monde du péché et de la honte, prenez-moi avec vous dans le ciel." | Open Subtitles | يا الله خذني من عالم الخطيئة والعار خذني اليك , في الجنة |
| La grenade a explosé dans le ciel au-dessus de la localité, épouvantant et terrorisant les habitants libanais. | UN | وقد انفجرت القذيفة في سماء البلدة مسببة الهلع والرعب في قلوب المواطنين اللبنانيين. |
| Seule dans le ciel, dans un avion sans nulle part où se poser. | Open Subtitles | وحدها في السماء في طائرة كبيرة ليس لها مكان لتهبط به |
| la brochure dit que tu les ressens comme deux ballons à air chaud flottant dans le ciel. | Open Subtitles | حسنا، المنشور مكتوب فيه سيكون مثل بالونتين بهواء ساخن تطفو الى السماء. |
| "Il y a plus de choses sur la terre et dans le ciel qu'il n'en est rêvé dans votre philosophie." | Open Subtitles | هناك اشياء اكثر فى الجنة والارض اكثر مما حلمت بها فى فلسفتك |
| Elle rampe, mais pourra bientôt voler librement dans le ciel. | Open Subtitles | لأنها الأن يمكنها فقط الزحف على الأرض ولكن حينما تتحول إلى فراشة .. سيكون بمقدورها التحليق في الجو |
| Les étoiles brillent dans le ciel et toi dans mon cÅ"ur. | Open Subtitles | مارجا النجوم تُشرقُ في السماءِ وانت ايضا في قلبي |
| Lors de cette agression, des fusées éclairantes ont également été tirées dans le ciel. | UN | وترافق مع هذا الاعتداء إطلاق قنابل مضيئة في الأجواء اللبنانية. |
| Mais si on le fait sauter, on va lâchés des retombées radioactives loin dans le ciel. | Open Subtitles | ولكن لو دمرناه فسيطلق غباراً نووياً إلى عنان السماء |
| Et dans le ciel, pas d'avions. | Open Subtitles | وفي السماء لاتمرّ الطيارات |
| Et s'il y avait un moyen de comparer les étoiles dans le ciel | Open Subtitles | ما إذا كان هناك وسيلة للمقارنة بين النجوم في السماء |