ويكيبيديا

    "dans le projet actuel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المشروع الحالي
        
    • من المشروع الحالي
        
    On a noté à cet égard que l’approche adoptée dans le projet actuel tendait à être à la fois excessivement générale et inutilement détaillée. UN ولوحظ في هذا الصدد أن النهج المتبع في المشروع الحالي يميل إلى الضعف سواء لاتسامه باﻹفراط في العمومية أو للجوئه إلى التحديد في غير موضعه.
    59. Le Gouvernement du Paraguay signale que le crime de génocide était déjà prévu dans une convention internationale adoptée avant 1948 et la définition qui figurait dans cet instrument a été reprise dans le projet actuel. UN ٥٩ - تشير حكومة باراغواي إلى أن جريمة إبادة اﻷجناس سبق أن نص عليها في اتفاقية دولية اعتمدت قبل ١٩٤٨ وأورد التعريف الوارد في هذا الصك في المشروع الحالي.
    En fait, la définition de l'infraction figurant dans le projet actuel emploie des termes juridiques techniques précis plus adaptés à un instrument de droit pénal que ceux employés dans le rapport du Groupe de haut niveau. UN والواقع أن تعريف الجريمة الوارد في المشروع الحالي يستخدم لغة تقنية قانونية دقيقة أكثر ملاءمة لصك في مجال القانون الجنائي من اللغة المستخدمة في تقرير الفريق الرفيع المستوى.
    Il a relevé que son pays avait examiné attentivement le mandat du Groupe de l'évaluation technique et économique et s'était efforcé de refléter cet examen, ainsi que les observations qu'il avait reçues, dans le projet actuel de directives proposées. UN وأشار إلى أن بلده قد درست بعناية أيضاً اختصاصات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وحاولت أن تبرز هذه الدراسة، مع التعليقات المتلقاة، في المشروع الحالي للمبادئ التوجيهية المقترحة.
    dans le projet actuel, les dispositions générales de la première partie s’appliquent à la décolonisation, mais les États nouvellement indépendants sont exclus des catégories spécifiques de succession d’États énumérées dans la deuxième partie. Le représentant de la Chine espère que les préoccupations exprimées sur ce point par divers membres de la CDI seront prises en considération lors de la seconde lecture du projet d’articles. UN وقال إن اﻷحكام العامة في الجزء اﻷول من المشروع الحالي تنطبق على إنهاء الاستعمار غير أن البلدان حديثة الاستقلال استبعدت في الجزء الثاني من الفئات المحددة لخلافة الدول وتمنى أن تُراعى في القراءة الثانية لمشروع المواد الشواغل التي أعرب عنها عدد من أعضاء اللجنة بشأن تلك النقطة.
    En outre, le terme < < voter > > dans le projet actuel autre que XI. < < Adoption des décisions > > devrait être remplacé par < < prendre des décisions > > . UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي تغيير كلمة ' ' التصويت`` في المشروع الحالي بخلاف الفرع الحادي عشر ' ' اعتماد المقررات`` إلى ' ' اتخاذ المقررات``.
    Dans le même esprit, Edmund Rice International (ERI) a ajouté que l'accent devrait être mis sur les causes structurelles de l'extrême pauvreté; l'exclusion sociale et la discrimination avaient déjà été identifiées comme telles dans le projet actuel de principes directeurs. UN وفي هذا السياق، أضافت مؤسسة إدموند رايس الدولية أنه ينبغي التركيز على الأسباب الهيكلية للفقر المدقع، ومنها الإقصاء الاجتماعي والتمييز اللذان تم تحديدهما بالفعل في المشروع الحالي للمبادئ التوجيهية.
    Cependant, un développement des buts a été nécessaire du fait de l'incorporation de l'hygiène de la procréation et de l'hygiène sexuelle tel qu'il est exprimé dans le projet actuel d'hygiène de la procréation/de planification familiale/d'hygiène sexuelle. UN إلا أن توسيع التركيز أصبح ضرورياً بإدماج الصحة الإنجابية والصحة الجنسية، كما هو مبين في المشروع الحالي للصحة الإنجابية/تنظيم الأسرة/الصحة الجنسية.
    Le Groupe d'experts note que deux procédés (co-incinération en four de cimenterie et incinération des déchets dangereux) sont déjà traités dans le projet actuel de directives sur les meilleures techniques disponibles et d'orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales. UN 3 - يشير فريق الخبراء أن العمليتين الخاصتين بـ (الحرق المشترك بأفران الأسمنت وحرق النفايات الخطرة) يتم تغطيتهما بالفعل في المشروع الحالي للمبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيه المؤقت بشان أفضل الممارسات البيئية.
    48. Réfléchissant à la question susmentionnée, la Commission a noté que le Groupe de travail avait envisagé la possibilité d'adopter des approches autres que celles prévues dans le projet actuel, qui permettraient de recourir, dans le cas des services, non seulement aux procédures prévues au chapitre IV bis, mais aux autres méthodes, en particulier à celles visées à l'article 17. UN ٨٤ - ولدى التفكير في هذه المسألة، لاحظت اللجنة أن الفريق العامل نظر فيما يمكن من النهوج غير النهج المجسد في المشروع الحالي ولكنه لم يتمكن من الاتفاق على هذه النهج التي تتيح لاشتراء الخدمات ليس فقط الاجراءات الواردة في الفصل الرابع مكررا بل أيضا أساليب أخرى للاشتراء، وخصوصا اﻷساليب المشار إليها في المادة ١٧.
    C’est pourquoi, dans la totalité du texte actuel, les deux versions, à savoir “une infraction établie conformément à l’(aux) article(s) [...]” (lesquelles, dans le projet actuel, serait l’article 3 (Participation à une organisation criminelle) et l’article 4 (Blanchiment d’argent)) et “une infraction visée par la présente Convention” (qui aurait un champ d’application plus étendu comme il est prévu à l’article 2) sont indiqués lorsqu’il y a lieu. UN ولهذا السبب ، أورد في كل أجزاء النص الحالي ، حسب الاقتضاء ، البديلان التاليان : " جرم مقرر في المادة )المواد( ]...[ " )التي هي ، في المشروع الحالي ، المادة ٣ )المشاركة في تنظيم اجرامي( والمادة ٤ )غسل اﻷموال(( ؛ و " جرم مشمول بهذه الاتفاقية " )وهو بديل أوسع نطاقا ، حسبما هو مبين في المادة ٢( .
    C’est pourquoi, dans la totalité du texte actuel, les deux versions, à savoir “une infraction établie conformément à l’(aux) article(s) [...]” (lesquelles, dans le projet actuel, serait l’article 3 (Participation à une organisation criminelle) et l’article 4 (Blanchiment d’argent)) et “une infraction visée par la présente Convention” (qui aurait un champ d’application plus étendu comme il est prévu à l’article 2) sont indiqués lorsqu’il y a lieu. UN ولهذا السبب ، أورد في كل أجزاء النص الحالي ، حسب الاقتضاء ، البديلان التاليان : " جرم مقرر في المادة )المواد( ]...[ " )التي هي ، في المشروع الحالي ، المادة ٣ )المشاركة في تنظيم اجرامي( والمادة ٤ )غسل اﻷموال(( ؛ و " جرم مشمول بهذه الاتفاقية " )وهو بديل أوسع نطاقا ، حسبما هو مبين في المادة ٢( .
    C’est pourquoi, dans la totalité du texte actuel, les deux versions, à savoir “une infraction établie conformément à l’(aux) article(s) [...]” (lesquels, dans le projet actuel, seraient l’article 3 (Participation à une organisation criminelle) et l’article 4 (Blanchiment d’argent)) et “une infraction visée par la présente Convention” (qui aurait un champ d’application plus étendu comme il est prévu à l’article 2) sont indiqués lorsqu’il y a lieu. UN ولهذا السبب ، أورد في كل أجزاء النص الحالي ، حسب الاقتضاء ، البديلان التاليان : " جرم مقرر في المادة )المواد( ]...[ " )التي هي ، في المشروع الحالي ، المادة ٣ )المشاركة في تنظيم اجرامي( والمادة ٤ )غسل اﻷموال(( ؛ و " جرم مشمول بهذه الاتفاقية " )وهو بديل أوسع نطاقا ، حسبما هو مبين في المادة ٢( .
    C’est pourquoi, dans la totalité du texte actuel, les deux versions, à savoir “une infraction établie conformément à l’(aux) article(s) [...]” (lesquels, dans le projet actuel, seraient l’article 3 (Participation à une organisation criminelle) et l’article 4 (Blanchiment d’argent)) et “une infraction visée par la présente Convention” (qui aurait un champ d’application plus étendu comme il est prévu à l’article 2) sont indiqués lorsqu’il y a lieu. UN ولهذا السبب ، أورد في كل أجزاء النص الحالي ، حسب الاقتضاء ، البديلان التاليان : " جرم مقرر في المادة )المواد( ]...[ " )التي هي ، في المشروع الحالي ، المادة ٣ )المشاركة في تنظيم اجرامي( والمادة ٤ )غسل اﻷموال(( ؛ و " جرم مشمول بهذه الاتفاقية " )وهو بديل أوسع نطاقا ، حسبما هو مبين في المادة ٢( .
    Elle a toujours pensé que l'État de résidence des apatrides et des réfugiés devait être habilité à exercer la protection diplomatique à leur égard et c'est pourquoi elle approuve l'inclusion de l'article 8 dans le projet actuel. UN وأضافت أن سلوفينيا كان رأيها دائما أن دولة إقامة الأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين يجب أن تكون اختيارية بالنسبة لممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بهؤلاء الأشخاص، ولذلك، فهي تؤيد إدراج المادة 8 من المشروع الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد