Cet engagement, les activités de sensibilisation et l'établissement des prévôtés dans les zones de déploiement des forces maliennes ont permis de prévenir les violations des droits de l'homme et de réduire les représailles contre des communautés arabes et touaregs. | UN | فهذا الالتزام وحملات التوعية وإقامة الشرطة العسكرية في مناطق انتشار القوات المالية سمح بالتنبه لانتهاكات حقوق الإنسان والحد من عمليات الانتقام ضد الجاليات العربية والطوارق. |
À l'issue de cette phase, un examen de la situation en matière de sécurité dans les zones de déploiement de la MONUC serait mené par un mécanisme de coordination commun rassemblant le Gouvernement et la MONUC, qui serait créé à cette fin. | UN | وبعد تلك المرحلة، ستستعرض الحالة الأمنية في مناطق انتشار البعثة من جانب آلية تنسيق مشتركة تتألف من الحكومة والبعثة وستنشأ لذلك الغرض. |
Elle souhaite que le Conseil de sécurité définisse des mandats clairs et objectifs, et mène des campagnes de sensibilisation afin de gagner le soutien des populations locales dans les zones de déploiement. | UN | وأهابت بمجلس الأمن أن يحدد ولايات واضحة وموضوعية، وأن ينظم حملات توعية لتأمين الدعم المحلي في مناطق الانتشار. |
Ils seraient chargés aussi de tous les aspects administratifs et logistiques dans les zones de déploiement situées dans leur secteur. | UN | وسيكونون مسؤولين أيضا عن جميع المسائل الإدارية والسوقية في مناطق الانتشار التابعة لقطاعاتهم. |
Ces facteurs sont à prendre en considération car il n'existe souvent pas de moyens informatiques et télématiques locaux dans les zones de déploiement des missions. | UN | ويلزم النظر في هذه العوامل نظرا لعدم وجود قدرات محلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مناطق نشر البعثات. |
La composante affaires civiles assurerait la liaison avec les autorités locales et la société civile dans les zones de déploiement et aiderait à promouvoir la paix et la réconciliation nationale. | UN | وسيتصل عنصر الشؤون السياسية بالسلطات المحلية والمجتمع المدني في مناطق النشر ويساعد على تعزيز السلام والمصالحة الوطنية. |
Des rapports, assortis de recommandations sur les mesures correctives à prendre par les parties concernées, seront périodiquement établis sur la situation des droits de l'homme dans les zones de déploiement convenues. | UN | وقد صدرت تقارير منتظمة عن حالة حقوق الإنسان في مناطق انتشار البعثة المشمولة بولايتها، تتضمن توصيات محددة تدعو الأطراف الفاعلة المعنية إلى اتخاذ إجراءات تصحيحية. |
- Surveiller la situation sécuritaire dans les zones de déploiement de ses forces; | UN | - رصد الحالة الأمنية في مناطق انتشار القوات التابعة لها؛ |
- Aider à protéger les civils dans les zones de déploiement de ses unités; | UN | - المساعدة فـي حماية المدنيين في مناطق انتشار وحداتها؛ |
- Aider à protéger les civils dans les zones de déploiement de ses unités; | UN | - المساعدة فـي حماية المدنيين في مناطق انتشار وحداتها؛ |
- Aider à protéger les civils dans les zones de déploiement de leurs unités; | UN | - المساعدة فـي حماية المدنيين في مناطق انتشار وحداتها؛ |
- Aider à protéger les civils dans les zones de déploiement de leurs unités; | UN | - المساعدة فـي حماية المدنيين في مناطق انتشار وحداتها؛ |
:: Protection des civils en cas de risque imminent de violence physique dans les zones de déploiement | UN | :: توفير الحماية للمدنيين الذين يحدق بهم خطر العنف البدني في مناطق الانتشار. |
:: Protection des civils en cas de danger immédiat de violence physique dans les zones de déploiement | UN | :: توفير الحماية للمدنيين الذين يحدق بهم خطر العنف البدني في مناطق الانتشار |
Protection des civils en cas de risque imminent de violence physique dans les zones de déploiement | UN | توفير الحماية للمدنيين الذين يحدق بهم خطر العنف البدني في مناطق الانتشار |
Compte tenu de l’instabilité du marché du travail dans les zones de déploiement des opérations de maintien de la paix, les enquêtes sur les conditions d’emploi sont effectuées selon un cycle de 18 à 24 mois. | UN | وبالنظر إلى عدم استقرار أسواق العمل في مناطق نشر عمليات حفظ السلام، تُجرى الدراسات الاستقصائية الشاملة للمرتبات على أساس دورة تدوم من ١٨ إلى ٢٤ شهرا. |
La Mission a fourni un appui complémentaire à la Police nationale libérienne pour l'aider à faire face aux problèmes de désordres civils et à assurer la protection des civils contre la menace imminente de violence physique dans les zones de déploiement | UN | تقديم دعم إضافي لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية في معالجة المشاكل الناجمة عن الاضطرابات المدنية وحماية أرواح المدنيين المعرضين لخطر محدق بارتكاب عنف بدني ضدهم في مناطق نشر القوات |
:: La Mission a fourni un appui complémentaire à la Police nationale libérienne pour l'aider à faire face aux problèmes de désordres civils et à assurer la protection des civils contre la menace imminente de violence physique dans les zones de déploiement | UN | :: تقديم دعم إضافي لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية في معالجة المشاكل الناجمة عن الاضطرابات المدنية وحماية أرواح المدنيين المعرضين لخطر محدق بارتكاب عنف بدني ضدهم في مناطق نشر القوات |
Cet élément serait essentiel en raison de l'insécurité qui prévaut dans les zones de déploiement éventuelles. | UN | وسيكون ذلك ضروريا نظرا لانعدام الأمن السائد في مناطق النشر المحتملة. |
Des rapports sur la situation des droits de l'homme dans les zones de déploiement de la mission, assortis de recommandations concernant les mesures correctives à prendre par les intéressés, seraient périodiquement rendus publics. | UN | وستصدر تقارير عامة منتظمة عن حالة حقوق الإنسان في مناطق النشر المأذون بها، تتضمن توصيات محددة لكي تتخذ الجهات الفاعلة المعنية إجراءات تصحيحية. |
Des projets à impact rapide serviront à répondre à des besoins pressants dans les zones de déploiement de la MINUB. | UN | وسيتم اللجوء إلى مشاريع الأثر السريع لتلبية الاحتياجات الملحة في المناطق التي تنتشر بها البعثة. |
Le nombre d'incidents signalés a considérablement augmenté dans les zones contrôlées par les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) et l'Armée de résistance du Seigneur, de même que dans les zones de déploiement des Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) nouvellement intégrées. | UN | وطرأت زيادة كبيرة في عدد الحوادث المبلغ عنها في المناطق التي يسيطر عليها كل من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة، وفي مناطق انتشار القوات التي أُدمجت حديثا في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |