ويكيبيديا

    "dans les zones tropicales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المناطق المدارية
        
    • في المناطق الاستوائية
        
    • في الأراضي المدارية
        
    La forêt recule, notamment dans les zones tropicales. UN وتختفي مساحات من الغابات ولا سيما في المناطق المدارية.
    La forêt recule, notamment dans les zones tropicales. UN وتختفي مساحات من الغابات ولا سيما في المناطق المدارية.
    Ces pêches sont particulièrement importantes pour les petits États insulaires, encore qu'elles sont aussi très répandues le long des marges continentales dans les zones tropicales et subtropicales. UN وتتسم مصائد الأسماك هذه بأهمية للدول الجزرية الصغيرة، على الرغم من أنها منتشرة أيضا على طول الحافة القارية في المناطق المدارية وشبه المدارية.
    Les populations les plus touchées sont également les plus pauvres et les plus vulnérables, et vivent principalement dans les zones tropicales et subtropicales. UN وأكثر السكان تضررا هم أيضا أفقرهم وأضعفهم ويعيشون أساسا في المناطق الاستوائية وشبه الاستوائية من العالم.
    Selon les modèles du GIEC, on va assister à un dépérissement significatif des forêts vers la fin du siècle et au-delà dans les zones tropicales, boréales et montagneuses, dépérissement qui s'accompagnera de la disparition de services écologiques importants. UN وتشير النماذج التي استعان بها الفريق إلى أن الغابات ستشهد من جديد في نهاية هذا القرن وما بعده في المناطق الاستوائية والشمالية والجبلية اضمحلالا كبيرا مقترنا بفقدان الخدمات الأساسية.
    ii) Appui technique et fonctionnel au Centre régional pour la coordination de la recherche-développement sur les céréales secondaires, légumineuses, racines et tubercules dans les zones tropicales humides de l'Asie et du Pacifique; UN `٢` تقديم الدعم التقني والفني لمركز التنسيق اﻹقليمي لبحوث وتنمية الحبوب الخشنة والقطانيات والجذريات والدرنيات في المناطق المدارية الرطبة في آسيا والمحيط الهادئ؛
    ii) Appui technique et fonctionnel au Centre régional pour la coordination de la recherche-développement sur les céréales secondaires, légumineuses, racines et tubercules dans les zones tropicales humides de l'Asie et du Pacifique; UN `٢` تقديم الدعم التقني والفني لمركز التنسيق اﻹقليمي لبحوث وتنمية الحبوب الخشنة والقطانيات والجذريات والدرنيات في المناطق المدارية الرطبة في آسيا والمحيط الهادئ؛
    ii) Centre régional pour la coordination de la recherche-développement sur les céréales secondaires, légumineuses, racines et tubercules dans les zones tropicales humides de l'Asie et du Pacifique; UN ' ٢` مركز التنسيق اﻹقليمي لبحوث وتنمية الحبوب الخشنة والقطانيات والجذريات والدرنيات في المناطق المدارية الرطبة في آسيا والمحيط الهاديء؛
    ii) Centre régional pour la coordination de la recherche-développement sur les céréales secondaires, légumineuses, racines et tubercules dans les zones tropicales humides de l'Asie et du Pacifique; UN ' ٢` مركز التنسيق اﻹقليمي لبحوث وتنمية الحبوب الخشنة والقطانيات والجذريات والدرنيات في المناطق المدارية الرطبة في آسيا والمحيط الهاديء؛
    23. L'OIBT a mis au point des directives pour la conservation de la diversité biologique dans les zones tropicales. UN ٢٣ - وضعت المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية مبادئ توجيهية بشأن حفظ التنوع البيولوجي في المناطق المدارية.
    Ce sont donc les pays situés dans les zones tropicales humides qui seront les plus riches à cet égard, et en particulier leurs écosystèmes forestiers (ce sont généralement les régions humides, tropicales ou non, qui comportent les forêts les plus abondantes). UN ولذلك فإن البلدان الموجودة في المناطق المدارية الرطبة أكثر البلدان تنوعا بيولوجيا، لا سيما في نظمها الايكولوجية الحرجية. والمناطق الرطبة، المدارية منها وغير المدارية، هي أيضا عادة أكثف المناطق غابات.
    50. On pourrait citer comme exemples d'autres insuffisances le manque de données fiables sur les précipitations dans certains pays ainsi que d'images satellitaires dans les zones tropicales qui ont une couverture nuageuse dense. UN 50- ومن مواطن القصور الإضافية، نذكر على سبيل المثال غياب بيانات دقيقة عن هطول الأمطار في بعض البلدان فضلاً عن صور السواتل في المناطق المدارية ذات الغطاء السحابي العالي.
    Les activités du Centre régional pour la coordination de la recherche-développement sur les céréales secondaires, légumineuses, racines et tubercules dans les zones tropicales humides de l'Asie et du Pacifique seront menées de façon à appuyer les activités du sous-programme. UN وستدعم أنشطة مركز التنسيق الإقليمي لأعمال البحث والتطوير المتعلقة بمحاصيل الحبوب الخشنة والبقليات والجذريات والدرنيات في المناطق المدارية الرطبة في آسيا والمحيط الهادئ أنشطة البرنامج الفرعي.
    En particulier, le déboisement et la dégradation des forêts se poursuivent à un rythme rapide dans plusieurs régions du monde et l'on estime que plus de 15 millions d'hectares de forêts naturelles disparaissent chaque année dans les zones tropicales. UN ومن أبـرز عناصر هذا التحـدي استمـرار إزالة الغابات وتدهورها بمعدلات سريعة في مناطق مختلفة من العالم، حيث يقدر معدل خسارة الغابات الطبيعية في المناطق المدارية بمساحات تتعدى 15 مليون هكتار سنويا.
    Elle avait pour thème " Le développement socio-économique écologiquement rationnel dans les zones tropicales humides " . UN وكان موضوع الاجتماع هو " التنمية الاجتماعية - الاقتصادية السليمة بيئيا في المناطق المدارية الرطبة " .
    86. Un réseau de recherche sur la brucellose, maladie qui frappe tant le bétail que les humains dans les zones tropicales, a été mis en place en 1990 avec l'appui du Gouvernement canadien. UN ٨٦ - وتم في عام ١٩٩٠ بدعم من حكومة كندا، إنشاء شبكة للبحوث المتصلة بالحمى التموجية، وهو مرض يصيب كلا من الماشية والانسان في المناطق المدارية.
    65. Les conflits entre l'agriculture, les forêts et les villes autour de l'utilisation des sols s'aggravent en particulier dans les zones tropicales humides adaptées au développement de l'activité humaine. UN ٦٥ - وتزداد أوجه التضارب في استغلال اﻷراضي بين الزراعة والغطاء الحرجي والاستخدامات الحضرية وبخاصة في المناطق المدارية الرطبة التي تصلح لتوسيع اﻷنشطة البشرية.
    194. L'opinion a été réitérée qu'étant donné le risque de saturation inhérent à l'orbite géostationnaire, les pays situés dans les zones tropicales devraient se voir accorder la préférence lors de l'attribution de ressources spectrales sur cette orbite. UN 194- وأُعرب من جديد عن الرأي الذي مفاده أن خطر التشبّع المتأصّل في المدار الثابت بالنسبة للأرض يستوجب إسناد الأفضلية إلى البلدان الواقعة في المناطق المدارية فيما يتعلق بتخصيص الموارد الطيفية ضمن المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    Un atelier organisé en novembre a montré comment la biotechnologie et d'autres sciences peuvent contribuer à la protection du patrimoine culturel dans les zones tropicales. UN وبينت حلقة عمل عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر كيف يمكن الاستفادة من التكنولوجيا الأحيائية والعلوم الأخرى للحفاظ على التراث الثقافي في المناطق الاستوائية.
    35. Le " Programme de coopération Sud-Sud pour un développement socio-économique écologiquement rationnel dans les zones tropicales humides " a poursuivi le renforcement du réseau de réserves de la biosphère en Amérique latine, Afrique et Asie, au profit des populations autochtones. UN ٣٥ - وواصل مشروع " برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الاجتماعية - الاقتصادية السليمة بيئيا في المناطق الاستوائية الرطبة " تعزيز محميات الغلاف الحيوي في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا - وذلك لصالح السكان المحليين واﻷصليين.
    165. La Division académique au siège de l'UNU et l'UNESCO ont exécuté conjointement le projet intitulé " Programme de coopération Sud-Sud pour un développement socio-économique écologiquement rationnel dans les zones tropicales humides " . UN ١٦٥ - اشتركت الشعبة اﻷكاديمية في مقر جامعة اﻷمم المتحدة مع اليونسكو في تنفيذ " برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب للتنمية المستدامة في المناطق الاستوائية الرطبة " .
    Les changements climatiques contribuent également à la dégradation des forêts et des terres qui est un facteur de désertification dans les zones arides et semi-arides ainsi que dans les zones tropicales peu arrosées. UN ويسهم تغير المناخ أيضا في تدهور الغابات والأراضي مما يؤدي إلى التصحر في المناطق القاحلة وشبه القاحلة، وكذلك في الأراضي المدارية حيث تسقط الأمطار بمعدّلات منخفضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد