ويكيبيديا

    "dans ses comptes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في حساباته
        
    • في أي من حساباتها المالية
        
    • الالتزامات الخاصة
        
    • في حساباتها مقابل
        
    • حساباتها المستحقة
        
    Dans ces conditions, il n'est d'une manière générale pas nécessaire que le PNUD enregistre ces opérations dans ses comptes. UN وهكذا، لم تكن هناك عموما حاجة تدعو البرنامج الإنمائي إلى الإفادة عن هذه المشاريع في حساباته.
    Le Comité s'efforce ensuite de déterminer si la méthode d'évaluation appliquée par le requérant dans ses comptes vérifiés est conforme à sa propre méthode. UN ثم حاول الفريق أن يؤكد أن السياسة التي اتبعها صاحب المطالبة في التقييم، كما تجلت في حساباته المراجعة، تتفق مع هذا النهج.
    Le PNUD devrait peut-être créer dans ses comptes une provision au titre des fonds d'affectation spéciale déficitaires dont les donateurs n'ont pas indiqué qu'ils comptaient combler le déficit. UN قد يحتاج البرنامج الإنمائي إلى أن يرصد اعتمادات في حساباته المتصلة بـالصناديق الاستئمانية التي تعاني من عجز والتي لم تعط الجهات المانحة إشارة إلى أنها تـنوي تمويلها.
    Conformément à la pratique suivie par les organismes qui appliquent le régime commun des Nations Unies, le HCR n'a pas établi de provisions spécifiques, dans ses comptes, au titre du coût de l'assurance-maladie des fonctionnaires après la cessation de service ou des autres types de prestations dues à la cessation de service, qui seront dues aux fonctionnaires lorsqu'ils quittent l'organisation. UN وفقا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة، لم تقم المفوضية بالتحديد بإثبات الخصوم المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي لما بعد الخدمة أو الخصوم المتعلقة بأنواع أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، وهي الخصوم التي تكون في ذمة المنظمة عندما يتركها الموظفون، وذلك في أي من حساباتها المالية.
    Conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, l'organisation a inscrit dans ses comptes en tant que charges comptabilisées d'avance les dépenses engagées au titre d'exercices financiers à venir (voir note 14, < < Autres éléments d'actif > > ). UN وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، سجلت المنظمة الالتزامات الخاصة بالفترات المالية المقبلة بوصفها نفقات مؤجلة (انظر الملاحظة 14 " الأصول الأخرى " ).
    L'antiquaire recycle l'argent russe dans ses comptes et attend les instructions. Open Subtitles إذن تاجر التحف يحول الأموال الروسية القذرة في حساباته الخاصة وينتظر التعليمات
    Si ce n'était pas dans les comptes de l'entreprise elles doivent être dans ses comptes personnels. Open Subtitles اذا لم تكن في حسابات العمل سوف تكون في حساباته الشخصية
    De mettre en place un financement spécial permettant d'équilibrer dans ses comptes les charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite, en particulier l'assurance maladie après la cessation de service UN تحديد التمويل الخاص لموازنة التزاماته المتعلقة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، ولا سيما استحقاقات التأمين الصحي، في حساباته
    des entrées faites par l'UNOPS dans ses comptes après avoir soumis le rapport sur l'exécution du projet et le versement de l'indemnité de subsistance (missions). UN ويعزى الفرق بالنسبة لعام 2004 أساسا إلى قيودات دوَّنها مكتب خدمات المشاريع في حساباته بعد تقديمه للتقرير المتعلق بتنفيذ المشاريع والنشاط المتعلق ببدل الإقامة المخصص لأفراد البعثة.
    Au paragraphe 52, le PNUD a souscrit à la recommandation que le Comité lui a de nouveau adressée de régler le différend concernant les écarts interfonds dans ses comptes avec l'UNOPS. UN 110 - في الفقرة 52، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المكرّرة له بأن يسوي النزاع المتعلق بالفروق في أرصدة الصناديق المشتركة في حساباته مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Le PNUD a accepté, comme le Comité le recommandait de nouveau, de régler le différend concernant les écarts interfonds dans ses comptes avec l'UNOPS. UN 52 - وافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على توصية المجلس المتكررة له بأن يسوي النزاع المتعلق بالفروق في أرصدة الصناديق المشتركة في حساباته مع مكتب خدمات المشاريع.
    b) L'UNOPS s'occuperait de transactions se montant à 15 664 000 dollars dans ses comptes. UN (ب) قيام مكتب خدمات المشاريع بتجهيز معاملات قيمتها 15.664 مليون دولار في حساباته.
    Le Comité a invité le PNUE, qui a accepté, à mettre en place un financement spécial permettant d'équilibrer dans ses comptes les charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite, en particulier l'assurance maladie après la cessation de service. UN 44 - واتّفق برنامج البيئة مع توصية المجلس له بأن يخصّص أموالا تكافئ في حساباته ما عليه من التزامات خاصة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، ولا سيما تلك الخاصة بالتأمين الصحّي.
    Le paragraphe 52 du rapport indique que le PNUD a accepté, comme le Comité le recommandait de nouveau, de régler le différend concernant les écarts interfonds dans ses comptes avec l'UNOPS. UN 56 - وفي الفقرة 52، وافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على توصية المجلس المتكررة له بأن يسوي النزاع المتعلق بالفروق في أرصدة الصناديق المشتركة في حساباته مع مكتب خدمات المشاريع.
    Il a fait un trou dans ses comptes. Open Subtitles وجدوا عجزاً في حساباته
    Quand il n'y a aucune erreur dans ses comptes. Open Subtitles وليس هناك خطأ في حساباته
    Dans son rapport précédent (A/67/5/Add.1, par. 52), le Comité avait recommandé que le PNUD règle le différend de longue date concernant les écarts interfonds dans ses comptes avec l'UNOPS. UN 24 - أوصى المجلس في تقريره السابق (A/67/5/Add.1، الفقرة 52) بأن يسّوي البرنامج الإنمائي النـزاع الطويل الأمد بشأن الفروق في أرصدة الصناديق المشتركة في حساباته مع مكتب خدمات المشاريع.
    Conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, l'organisation a inscrit dans ses comptes en tant que charges comptabilisées d'avance les dépenses engagées au titre d'exercices financiers à venir (voir note 14, < < Autres éléments d'actif > > ). UN وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، سجلت المنظمة الالتزامات الخاصة بالفترات المالية المقبلة بوصفها نفقات مؤجلة (انظر الملاحظة 14 " الأصول الأخرى " ).
    Conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, l'organisation a inscrit dans ses comptes en tant que charges comptabilisées d'avance les dépenses engagées au titre d'exercices financiers à venir (voir note 13 cidessous). UN وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، سجلت المنظمة الالتزامات الخاصة بالفترات المالية المقبلة بوصفها نفقات مؤجلة (انظر الملاحظة 13 أدناه).
    L'AIEA prend en considération dans ses comptes les retards de plus d'un an; ils concernaient généralement les versements de petits pays et la situation à cet égard était meilleure que celle des autres organismes du système des Nations Unies. UN وخصصت الوكالة الدولية للطاقة الذرية اعتمادات في حساباتها مقابل المبالغ المستحقة السداد لأكثر من عام؛ وكانت حالات التأخير عادة متعلقة بمدفوعات من البلدان الصغيرة، وكان نمط التسديد أفضل بالمقارنة مع وكالات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Au paragraphe 54, l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devait s'employer plus activement à rapprocher les soldes créditeurs et débiteurs figurant dans ses comptes et dans ceux des autres organismes des Nations Unies. UN 236 - في الفقرة 54، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تكثف جهودها من أجل تسوية أرصدة حساباتها المستحقة القبض وحساباتها المستحقة الدفع مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد