| Il est recommandé d’installer le centre dans un immeuble qui, à l’heure actuelle, n’est que partiellement occupé, sur le campus de l’INOCAR à Guayaquil. | UN | ويوصى بأن يقام المركز في مبنى مشغول بشكل جزئي في الوقت الراهن، ضمن حرم المعهد البحري للدراسات اﻷوقيانوغرافية بغواياكيل. |
| Elle s'apprête à jouer une actrice dépressive qui vit seule dans un immeuble résidentiel. | Open Subtitles | ستلعب دور الممثلة الحزينة اليائسة التي تعيش بمفردها في مبنى سكني. |
| Et tout ça dans un immeuble possédant le système de sécurité le plus avancé au monde. | Open Subtitles | وتريدُ فعل هذا في مبنى به أكثر أنظمة الأمن والمراقبة تطوراً في العالم |
| Pour entrer dans un immeuble rapidement, il y a toujours la sortie de secours. | Open Subtitles | عندما تحتاج للدخول لمبنى بسرعة فيمكنك دائما الإعتماد على مخارج الحريق |
| A trouvé la mort dans une violente explosion survenue dans un immeuble de Gaza. | UN | قتل في انفجار كبير بمبنى سكني بغزة. |
| Elle vous dit où sont les corps chauds dans un immeuble... ou quelles chambres sont conçues pour dissimuler ces corps. | Open Subtitles | إنها ستخبرك أين ستكون الأجسام الدافئة في بناية أو أيّ الغرف صمّمت لجعل تلك الأجسام مخفية |
| Ainsi, il a, entre autres, été établi que les membres de la secte se réunissaient régulièrement dans un appartement situé dans un immeuble du bourg de Lokbatan. | UN | وكان مما ثبت أن أعضاء الطائفة كانوا يجتمعون بانتظام في شقة توجد في عمارة سكنية في لوكباتان. |
| Un poste de commandement devait être installé dans un immeuble situé au coin du parc, baptisé Rescue 15, utilisé par les services d'urgence locaux. | UN | وكان من المعتزم إقامة مركز قيادة في مبنى ريسكيو 15 الواقع عند طرف لياقت باغ والذي تستخدمه أجهزة الطوارئ المحلية. |
| :: 1er avril 2005 : Neuf personnes sont blessées dans un garage souterrain dans un immeuble commercial et résidentiel vide de Broumana. | UN | :: 1 نيسان/أبريل 2005، جرح 9 أشخاص في مرآب تحت الأرض في مبنى تجاري وسكني خال في برمانا. |
| C'était les huit personnes enchainées dans un immeuble abandonné pour combien de temps ? | Open Subtitles | الشيء الأكثر رعباً كانوا أولائك الأشخاص الثمانية الذين قيدوا بالسلاسل في مبنى مهجور لماذا؟ |
| Une idée sur ce que la victime venait faire dans un immeuble abandonné au milieu de la nuit ? | Open Subtitles | هل لدينا فكرة ماذا كان يفعل الضحية في مبنى مهجور في منتصف الليل ؟ |
| Nous devons les obtenir dans un immeuble avec un sous-sol. | Open Subtitles | نحن بحاجة للحصول عليها في مبنى مع قبو. |
| Ok, mais comment fonctionne-t-il encore dans un immeuble abandonné? | Open Subtitles | حسنا، ولكن كيف يمكنك أن يكون لا زال قيد التشغيل في مبنى مهجور؟ |
| Elle vit dans un immeuble à quelques rues d'ici. | Open Subtitles | يجب ان تكون. حسنا، تعيش في مبنى سكني ليس على مسافة بعيدة من هنا. |
| Tout autant que de la chercher à l'aveugle dans un immeuble de 200000 mètres carrés. | Open Subtitles | وكذلك البحث على عماها في مبنى بحجم مليونين قدم مربع. |
| Ok, mais qu'est ce qu'un stripteaseur faisait dans un immeuble condamné ? | Open Subtitles | حسنا, لكن ما الذي كان يفعله ذلك الراقص المتعري في مبنى آيل للسقوط ؟ |
| Tu es entré dans un immeuble en feu alors que tout le monde est juste resté là à regarder. | Open Subtitles | لقد مشيت في مبنى محترق في حين ان الجميع فقط وقفت هناك يراقب. |
| Toi et ton frère êtes entrés dans un immeuble vide par le sous-sol. | Open Subtitles | أنت و أخوك تسللتما لمبنى فارغ خلال نافذة البدروم |
| A trouvé la mort dans une violente explosion survenue dans un immeuble de Gaza. Selon le Hamas, la responsabilité en incomberait à Israël et à l'Autorité palestinienne. | UN | قتلت في انفجار كبير بمبنى سكني بغزة. )انظر أعلاه(.)هآرتس، جروسالم بوست، ٣ و ٤ نيسان/ أبريل( |
| D'entrer dans un immeuble en flammes, bravant la fumée, et de sauver un gosse. | Open Subtitles | أجري في بناية محترقة وأركل الباب أندفع خلال الدخان وأنقذ الطفل |
| Tu vis dans un immeuble vétuste, dépeuplé, sans confort ni sécurité. | Open Subtitles | أنت تعيشين في عمارة غير مريحة وقديمة، وغير آمنة، ومهجورة. |
| La ville de Chicago est en deuil aujourd'hui... à la suite de la prise d'otages du week-end... dans un immeuble fédéral. | Open Subtitles | أخبار مدينة شيكاغو الصباحية في بداية هذه الأسبوع حدثت أزمة مأساوية ... بسبب رهينة كانت في مبني فيدرالي |
| Elle n'appréciait pas que son cabinet soit dans un immeuble résidentiel. | Open Subtitles | انها لم تكن سعيدة مع وجود للمحاماة التي يعمل بها من مبنى سكني. |
| - Un appartement. Deux chambres, dans un immeuble jumelé. | Open Subtitles | شقة، غرفتي نوم، نصف منفصلة. |