ويكيبيديا

    "de chapitre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفصول
        
    • للفصل
        
    • فصلا
        
    • لباب
        
    Les membres de l'Équipe spéciale ont également examiné et commenté les projets de chapitre lors des réunions virtuelles et y ont apporté leurs contributions. UN وقام أعضاء فرقة العمل أيضا باستعراض مشاريع الفصول والتعليق عليها والمساهمة فيها خلال الاجتماعات الافتراضية.
    Les numéros de chapitre correspondent aux divers points de l'ordre du jour. UN وتقابل أرقامُ الفصول المذكورة أعلاه البنود المختلفة ذات الصلة من جدول الأعمال.
    Les numéros de chapitre correspondent aux divers points de l'ordre du jour. UN وتقابل أرقام الفصول البنود المختلفة ذات الصلة من جدول الأعمال.
    Le Président du Groupe de travail veillera donc à présenter un avant-projet de chapitre simplifié lors des négociations. UN وسوف يسعى رئيس الفريق العامل، في هذا الصدد، إلى عرض مشروع أول مرشَّد للفصل المعني للتفاوض بشأنه.
    Le Président du Groupe de travail veillera donc à présenter un avant-projet de chapitre simplifié lors des négociations. UN وسوف يسعى رئيس الفريق العامل، في هذا الصدد، إلى عرض مشروع أول مرشَّد للفصل المعني للتفاوض بشأنه.
    Le rapport ne contient donc pas de chapitre distinct sur ces questions. UN ولذلك فإن هذا التقرير لا يشمل فصلا مستقلا بشأن هاتين المسألتين.
    À titre purement indicatif, un prototype de chapitre du budget illustrant cette nouvelle présentation est reproduit dans l’additif 1. UN وﻷغراض توضيحية فقط، يرد في اﻹضافة ١ لهذا التقرير نموذج لشكل جديد لباب في الميزانية.
    Un consensus s'est déjà dégagé sur les 15 têtes de chapitre, sur les 104 principes fondamentaux de l'État ainsi que sur les chapitres relatifs à l'État et à sa structure et au chef de l'État. UN وتوافقت اﻵراء فعلا على عناوين ١٥ فصلا، وعلى ١٠٤ مبادئ أساسية للدولة، فضلا عن الفصول المتعلقة بالدولة، وهيكلها، ورئيسها.
    À la suite de la réunion de l'Équipe de travail, les six projets de chapitre mis au point furent distribués à ses membres pour observations. UN ووزعت مشاريع الفصول الستة المكملة على أعضاء فرقة العمل للتعليق عليها في أعقاب اجتماع فرقة العمل.
    Les relecteurs font des observations sur les projets de chapitre. UN المعلقون يدلون بتعليقاتهم على مسوَّدات الفصول.
    Les équipes de rédaction remanient les projets de chapitre compte tenu des observations des relecteurs. UN أفرقة الصياغة تراجع مسوَّدات الفصول في ضوء التعليقات.
    Les projets de chapitre sur les comptes d'actifs physiques et monétaires et sur les comptes des flux physiques et monétaires sont prêts. UN وتم إنجاز مشاريع الفصول المتعلقة بحسابات الأصول المادية والنقدية وحسابات التدفق المادي والنقدي.
    La Commission est invitée à adopter les projets de chapitre soumis et à exprimer son avis concernant les travaux futurs en matière de comptabilité nationale. UN واللجنة مدعوة إلى اعتماد مشاريع الفصول المقدّمة والإعراب عن آرائها بشأن العمل المقبل في مجال الحسابات القومية.
    La Commission est priée d'adopter les projets de chapitre qui lui sont soumis et de donner son avis sur la stratégie de mise en œuvre proposée. UN ويرجى من اللجنة أن تقر مشاريع الفصول المقدمة، وأن تبدي آراءها بشأن استراتيجية التنفيذ المقترحة.
    Les participants, tout en approuvant les grandes lignes des projets de chapitre et d'autres documents contenant les ordres du jour, ont proposé divers changements de fond et de forme. UN ورغم أن المشاركين وافقوا على الخطوط العريضة لمسودات الفصول وغيرها من الأوراق المتعلقة ببنود جدول الأعمال، فقد اقترحوا إدخال عدد من التغييرات في مضمونها وهيكلها.
    On trouvera donc un projet préliminaire de chapitre VII dans l'appendice II du rapport. UN وعلى هذا فإن التذييل الثاني للتقرير يتضمن مشروعا أوليا للفصل السابع.
    Le rapport du Groupe d'experts ainsi qu'un projet révisé de chapitre premier et un projet préliminaire de chapitre VII sont présentés dans l'annexe. UN ويتضمن المرفق تقرير فريق الخبراء، إضافة إلى مشروع مُنقﱠح للفصل اﻷول ومشروع أولي للفصل السابع.
    . Le nouveau projet de chapitre III contient moins de recommandations concernant la législation que le projet précédent, et le Secrétariat accueillerait favorablement toute suggestion concernant la façon dont leur nombre pourrait être réduit encore plus. UN 44- وأضاف المتحدث قائلا إن المشروع الحالي للفصل الثالث يتضمن عددا من التوصيات أقل مما تضمنه المشروع السابق وإن الأمانة ترحب باقتراحات بكيفية إجراء مزيد من خفض ذلك العدد.
    7. Un précédent projet de chapitre premier avait été publié sous la cote A/CN.9/458/Add.2. UN ٧- ورد في الوثيقة A/CN.9/458/Add.2 مشروع أسبق للفصل اﻷول.
    8. Un premier projet de chapitre II a été publié sous la cote A/CN.9/458/Add.3. UN ٨- ورد في الوثيقة A/CN.9/458/Add.3 مشروع أولي للفصل الثاني.
    11. Un projet de chapitre premier, qui tient compte des suggestions ci-dessus, est publié sous la cote A/CN.9/444/Add.2. UN ١١ - ويرد في الوثيقة A/CN.9/444/Add.2 مشروع للفصل اﻷول يجسد الاقتراحات المذكورة أعلاه .
    Le rapport ne comporte donc pas de chapitre distinct sur ces questions. UN ولذلك، لا يتضمن التقرير فصلا مستقلا بشأن هذه المسائل.
    Rappelant sa résolution 48/260 du 14 juillet 1994, par laquelle elle a prié le Secrétaire général d'élaborer un projet de chapitre du budget-programme où figureraient les activités prescrites dans le programme 45 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997, intitulé " Afrique : situation économique critique, redressement et développement " , UN إذ تشير الى قرارها ٤٨/٢٦٠ المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤ الذي طلبت فيه الى اﻷمين العام أن يعد مشروعا لباب في الميزانية البرنامجية يتضمن اﻷنشطة المقررة في اطار البرنامج ٤٥ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، المعنون " افريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية " ،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد