| Parce que tant que l'on aura cet argent qui s'occupe De combien d'ados enceintes courent autour de cette maison. | Open Subtitles | 'سبب طالما وصلنا المال الذي يهتم كم عدد المراهقات الحوامل تعمل في جميع أنحاء المنزل. |
| Là, on cause. De combien de flingues as-tu besoin ? | Open Subtitles | الآن نحن نتحدث كم عدد البنادق التي تحتاجها؟ |
| As-tu la moindre idée De combien d'année aider et soutenir un fugitif te coutera ? | Open Subtitles | ألديك أدنى فكرة عن مدى السنين التي ستكلفها مساعدة وتحريض هاربة ؟ |
| Et après tout, De combien d'argent un homme a-t-il besoin ? | Open Subtitles | في نهاية المطاف كم من المال يحتاج إليه المرء؟ |
| As-tu une idée De combien de personnes volent dans le pays tous les jours? | Open Subtitles | هل لديكِ أدنى فكرة عن كم الأشخاص الذين يُسافرون جواً إلى تلك البلاد كل يوم ؟ |
| En conclusion, De combien parle t'on ici ? | Open Subtitles | مبدأيًا , كم المبلغ الذي نتحدث عنه؟ |
| De combien de personnes parle-t-on, et pourquoi descendent-ils du bateau ? | Open Subtitles | كم عدد الشهود الذين نتكلم عنهم؟ ولماذا يغادرون القارب؟ |
| De combien de légions avez-vous besoin pour maintenir les orcs en place ? | Open Subtitles | كم عدد جحافل سوف تحتاج إلى عقد العفاريت في المكان؟ |
| On parle De combien de troupes ? | Open Subtitles | وإن كان كذلك، كم عدد القوّات التي نتحدث بشأنها هنا؟ |
| Avez-vous la moindre idée De combien ceci est outrageant ? | Open Subtitles | هل تملكين أدنى فكرة عن مدى كون هذا الأمر شائنًا ؟ |
| Là-bas, la cuisson des jambons et la coupe des arbres, ils ont aucune idée De combien ils sont en danger. | Open Subtitles | أسفل هناك طبخ لحم الخنزير وتقليم الأشجار، و ليس لديهم فكرة عن مدى الخطر الذي أنت فيه. |
| Je me fiche de ce que j'ai signé et De combien j'ai touché pour oublier. J'oublie pas. | Open Subtitles | لا أبالي بماذا وقعت أو كم من المال يدفعون لي لأنسى، لا أكترث |
| Je me fiche De combien mon père lui a laissé. | Open Subtitles | لا يهمني كم من المال والدي ترك له |
| Jess, on a discuté De combien nous apprécions ton amitié, et à quel point on se sent proches de toi tous les deux, pas vrai ? | Open Subtitles | جيس، كنا نتحدث عن كم نحن نقدر صداقتك وكيف قريب نحن على حد سواء يشعر لك، أليس كذلك؟ |
| Eh bien, c'est à propos De combien nous sommes profondément affectés par la mauvaise interprétation que les autres font de nous. | Open Subtitles | حسناً , انه عبارة عن كم من الممكن أن نتأثر عميقاً بالمفاهيم الخاطئة لدى الأخرين عنا |
| Vous savez De combien elle aura besoin ? | Open Subtitles | هل لديكِ علم كم المبلغ الذي تريده ؟ |
| Est-ce que quelqu'un sait De combien on a besoin ? | Open Subtitles | أيعلم أي منكم مقدار الكمية التي علينا تصنيعها؟ |
| Quelques célébrités parlant De combien elles ont aimé ce livre. | Open Subtitles | شخص ما مشهور يثرثر عن مقدار إعجابهم بالكتاب |
| De combien d'essence on parle ? | Open Subtitles | ما هو مقدار الوقود الذي نتحدّث بشأنه؟ |
| De combien de vie on va perdre, ou combien de soleil on brûle. | Open Subtitles | أو بعدد الحيوات التي قد نفقدها أو بعدد الشموس التي سنحرقها |
| Vous êtes enceinte De combien? | Open Subtitles | أريد جهاز الموجات الفوق صوتية منذ متى و أنتِ حامل؟ |
| Sérieusement, as-tu la moindre idée De combien le fait de vivre en face d'une meurtrière peut affecter les prix de l'immobilier? | Open Subtitles | جديا هل لديك أي فكرة كم ان العيش مقابل منزل قاتلة يؤثر على أسعار المنازل؟ |
| Mais je m'en fous De combien ils vont nous aider, je ne tresserai les cheveux de personne. | Open Subtitles | لكن لا أهتم كم من النقود سيعرضون علينا. أنا لن أقوم بتجديل شعر إحداهن. |
| A propos de l'argent que tu déposeras dans mon compte, on parle De combien ? | Open Subtitles | أريد فقط أن أعرف عندما قلت إنّك وضعت مالاً في حسابي، كم المقدار الذي نتحدث عنه. |
| Tout dépend De combien de temps tu pourras retenir ta respiration. | Open Subtitles | كل ذلك يعتمد على كم تستطيعين ان تحتفظي بنفسك |
| Tout ce qu'il veut parler c'est De combien de pognons, ses tournois de golf et tennis rapportent. | Open Subtitles | وهو يود التحدث عن كمية الأموال معك بسببب بطولات الجولف والتنس |