ويكيبيديا

    "de contact national" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتصال الوطنية
        
    • اتصال وطنية
        
    • اتصال وطني
        
    • الاتصال الوطني
        
    • التنسيق الوطني
        
    • تنسيق وطنية
        
    • التقاء وطنية
        
    • حلقة الوصل الوطنية
        
    • جهة وصل وطنية
        
    Dans quelques pays seulement, le point de contact national nommé par l'autorité nationale travaille au sein du bureau de statistique national. UN وفي بضعة بلدان فقط، يقع مقر جهة الاتصال الوطنية المرشحة من قِبَل السلطة الوطنية داخل المكتب الإحصائي الوطني.
    Deux États parties supplémentaires avaient mis à jour les coordonnées de leur point de contact national. UN وقامت دولتان طرفان إضافيتان بتحديث تفاصيل جهة الاتصال الوطنية.
    Désigner un point de contact national chargé des questions relatives au traité; UN تعيين جهة اتصال وطنية معنية بالمسائل المتعلقة بمعاهدة تجارة الأسلحة؛
    Deux États ont demandé assistance pour mettre en place un point de contact national. UN والتمست دولتان المساعدة لإنشاء جهة اتصال وطنية.
    Ceux-ci ont informé l'Unité qu'ils s'occupaient de la désignation d'un point de contact national. UN وأخبر الممثلان الوحدة بأنهما الآن في طور تعيين مسؤول اتصال وطني.
    Le 12 août, le Cameroun a informé l'Unité d'appui à l'application qu'un candidat avait été retenu pour la fonction de point de contact national pour la Convention. UN وفي 12 آب/أغسطس، أبلغت الكاميرون الوحدة بأن مرشحاً قد اختير ليعيَّن بمثابة مسؤول الاتصال الوطني.
    Le Gouvernement nigérian a donc créé un point de contact national coordonné par le Département de la sûreté de l'État (DSS) et composé de fonctionnaires des ministères, départements et organismes suivants : UN وامتثالا لذلك، أنشأت حكومة نيجيريا مركز التنسيق الوطني الذي يتولى الإشراف عليه جهاز أمن الدولة. ويضم مركز التنسيق الوطني في عضويته مسؤولين حكوميين من الوزارات والإدارات والأجهزة المعنية التالية:
    À cette fin, en novembre 2011, le Bureau national de lutte contre la discrimination raciale (UNAR) a été désigné point de contact national. UN ولهذه الغاية، عُيِّن المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 جهة تنسيق وطنية.
    Mme Andriniaina Bretino Raharinomena, Point de contact national pour les pays les moins avancés, Ministère de l'économie UN السيدة اندرينياينا بريتينو راهارينومينا، جهة الاتصال الوطنية لإدارة أقل البلدان نموا في وزارة الاقتصاد
    Des représentants du Ministère des affaires étrangères et le point de contact national pour l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires ont aussi assisté aux réunions. UN كما حضر ممثلو وزارة الخارجية وجهة الاتصال الوطنية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هذه الاجتماعات.
    D'où l'idée de demander aux États parties de faire un état de leurs capacités et d'identifier un point de contact national C-DEI pour la coopération. UN ولذلك نشأت فكرة دعوة الدول الأطراف إلى بيان قدراتها وتحديد جهة الاتصال الوطنية الخاصة بكل دولة منها في مجال مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة لأغراض التعاون.
    Point de contact national et coordonnateur du rapport national : Ministère des affaires étrangères de la République de Lituanie UN جهة الاتصال الوطنية ومنسق التقرير الوطني: وزارة خارجية جمهورية ليتوانيا.
    4. Invite les États Membres à communiquer, de préférence en accompagnement de leur rapport annuel, les coordonnées de leur point de contact national ; UN 4 - تدعو الدول الأعضاء إلى الإبلاغ عن جهات الاتصال الوطنية التابعة لها، ويفضل أن يتم ذلك في تقاريرها السنوية؛
    :: Votre pays a-t-il désigné un point de contact national pour assurer la liaison au sujet de questions concernant l'application de l'Instrument international de traçage? UN :: هل لدى بلدكم جهة اتصال وطنية معينة للعمل كحلقة وصل بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ الصك الدولي للتعقب؟
    :: Votre pays a-t-il désigné un point de contact national pour assurer la liaison au sujet de questions concernant l'application de l'Instrument international de traçage? UN :: هل لدى بلدكم جهة اتصال وطنية معينة للعمل كحلقة وصل بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ الصك الدولي للتعقب؟
    i) S'assurer qu'un point de contact national a été désigné et qu'un organisme chef de file a été retenu; UN `1` ضمان تعيين نقطة اتصال وطنية وتحديد وكالة رائدة؛
    1. Conviennent qu'il importe de désigner un point de contact national pour l'établissement des rapports ainsi que pour les activités de suivi requises par le Comité créé par la résolution 1540 (2004). UN 1 - يتفقون على أهمية تعيين نقطة اتصال وطنية لإعداد التقارير ولاتخاذ إجراءات المتابعة مع اللجنة 1540.
    Cela étant, le Japon continue d'encourager les pays qui ne l'ont pas encore fait à soumettre un rapport national et de créer ou de désigner un point de contact national. UN وفي ضوء ذلك، تواصل اليابان تشجيع البلدان التي لم تقدم تقريرا وطنيا على أن تفعل ذلك وأن تعين مركز اتصال وطني.
    Il est recommandé, au minimum, de désigner un point de contact national pour les activités visées à l'article 6. UN ومن الموصى به كحد أدنى تعيين مركز اتصال وطني بموجب المادة 6.
    c) Cameroun: le point de contact national récemment désigné pour la Convention a demandé l'assistance de l'Unité d'appui à l'application pour la mise en œuvre de la Convention. UN (ج) طلب مسؤول الاتصال الوطني الكاميروني المعني بالاتفاقية الذي عُين حديثاً مساعدة من الوحدة في تنفيذ الاتفاقية.
    Les activités du point de contact national sont les suivantes : UN وتشمل أنشطة مركز التنسيق الوطني ما يلي:
    Les États Membres qui ne l'avaient pas encore fait ont été invités à désigner un point de contact national pour la soumission de données sur la criminalité et la justice pénale à l'ONUDC. UN ودعا الدول الأعضاء التي لم تعين بعد جهات تنسيق وطنية لتزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ببيانات تتعلق بالجريمة والعدالة الجنائية، أن تبادر إلى ذلك.
    Les gouvernements devraient envisager de mettre en place un point de contact national s'ils ne l'ont pas encore fait. UN وينبغي أن تنظر الحكومات في إمكانية إنشاء نقطة التقاء وطنية إذا لم تكن قد قامت بذلك بعد.
    Une fois le PANA approuvé, la mise à jour doit être soumise au secrétariat par le point de contact national, qui énonce clairement dans la lettre d'accompagnement la nature de la mise à jour. UN وحال إقرار برنامج العمل الوطني للتكيف تقدم حلقة الوصل الوطنية التحديث إلى الأمانة، مشيرة بوضوح إلى طبيعة التحديث في رسالة إرفاق.
    Soixante-six pour cent des partenaires du Pacte de Paris ont affecté un point de contact national au mécanisme ADAM et 27 % y ont affecté un point de contact institutionnel. UN ومن بين الشركاء في ميثاق باريس، قام 66 في المائة بتعيين جهة وصل وطنية خاصة بآلية " آدام " كما قام 27 في المائة منهم بتعيين جهة وصلة وِكالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد