ويكيبيديا

    "de contrôle judiciaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المراجعة القضائية
        
    • مراجعة قضائية
        
    • بالمراجعة القضائية
        
    • الرقابة القضائية
        
    • للمراجعة القضائية
        
    • المراقبة القضائية
        
    • بمراجعة قضائية
        
    • الإشراف القضائي
        
    • الاستعراض القضائي
        
    • رقابة قضائية
        
    • للمراقبة القضائية
        
    • إشراف قضائي
        
    • للرقابة القضائية
        
    • وبالمراجعة القضائية
        
    • استعراض قضائي
        
    Le tribunal militaire a confirmé l'arrêté d'internement administratif en application de la procédure de contrôle judiciaire. UN وأكدت المحكمة العسكرية أمر احتجاز السيدة سباعنة إدارياً، وفقاً لإجراءات المراجعة القضائية.
    Enfin, il affirme que la jurisprudence au titre des demandes de contrôle judiciaire tirée de l'affaire William R. c. UN وأخيراً يؤكد صاحب البلاغ أن السابقة القانونية المتعلقة بطلبات المراجعة القضائية في قضية ويليام ر.
    La loi sur la Cour fédérale prévoit un délai de 30 jours pour présenter une demande de contrôle judiciaire. UN وينص القانون الخاص بالمحكمة الاتحادية على إتاحة مهلة 30 يوماً لتقديم طلب بإجراء مراجعة قضائية.
    Sa demande d'autorisation et de contrôle judiciaire a été rejetée le 15 septembre 2008. UN وفي 15 أيلول/سبتمبر 2008، رُفض طلب حصولها على إذن بالطعن وإجراء مراجعة قضائية.
    Ce pouvoir de contrôle judiciaire n'est pas expressément prévu par la Constitution. UN ولا ينص الدستور بصراحة على هذه السلطة المتعلقة بالمراجعة القضائية.
    Mais l'avocat n'a pas les mêmes droits que le procureur en matière de contrôle judiciaire. UN لكن المحامي لا يتمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها المدعي العام من حيث الرقابة القضائية.
    L'auteur a déposé des demandes d'autorisation et de contrôle judiciaire auprès de la Cour fédérale à l'encontre des décisions ERAR et CH. UN وتقدمت صاحبة البلاغ بطلبين إلى المحكمة الاتحادية للحصول على إذن ولإخضاع قراري الرفض للمراجعة القضائية.
    L'État partie explique la procédure applicable dans une demande de contrôle judiciaire. UN وتشرح الدولة الطرف الإجراء المنطبق في إطار طلب المراجعة القضائية.
    Ce pouvoir de contrôle judiciaire n'est pas expressément prévu par la Constitution. UN وسلطة المراجعة القضائية هذه ليس منصوصاً عليها صراحة في الدستور.
    L'État partie explique la procédure applicable dans une demande de contrôle judiciaire. UN وتشرح الدولة الطرف الإجراء المنطبق في إطار طلب المراجعة القضائية.
    Cette demande fut rejetée et le requérant fit à nouveau une demande de contrôle judiciaire devant la Cour fédérale. UN وقد رُفض هذا الطلب وتقدم مرة أخرى بطلب إلى المحكمة الاتحادية لإجراء مراجعة قضائية.
    Il a alors demandé à la Cour fédérale de lui accorder l'autorisation de présenter une demande de contrôle judiciaire de cette décision négative. UN ثم تقدم بطعن إلى المحكمة الاتحادية يطلب فيه مراجعة قضائية للرفض.
    Les requérants ont alors déposé une demande d'autorisation de contrôle judiciaire de la décision de la Section du statut de réfugié. UN لذلك قرر صاحبا الشكوى طلب الإذن لهما بالتماس إجراء مراجعة قضائية لقرار دائرة تحديد مركز اللاجئ.
    En tout état de cause, la procédure de contrôle judiciaire pendante n'a pas d'effet suspensif sur la mesure d'expulsion. UN وعلى أي حال، فإن الإجراءات القائمة والمتعلقة بالمراجعة القضائية لا تنفذ لوقف الترحيل.
    Contre cette décision il a déposé, le 15 juin 2009, une demande d'autorisation et de contrôle judiciaire devant la Cour fédérale du Canada qui a été rejetée, sans motif, le 22 septembre 2009. UN ورداً على هذا القرار، قدم صاحب الشكوى، في 15 حزيران/يونيه 2009، طلب إذن بالمراجعة القضائية من المحكمة الاتحادية، لكن طلبه رُفض، دون إبداء الأسباب، في 22 أيلول/سبتمبر 2009.
    Contre cette décision il a déposé, le 15 juin 2009, une demande d'autorisation et de contrôle judiciaire devant la Cour fédérale du Canada qui a été rejetée, sans motif, le 22 septembre 2009. UN ورداً على هذا القرار، قدم صاحب الشكوى، في 15 حزيران/يونيه 2009، طلب إذن بالمراجعة القضائية من المحكمة الاتحادية، لكن طلبه رُفض، دون إبداء الأسباب، في 22 أيلول/سبتمبر 2009.
    Le recours à la force dans la prise en charge des personnes handicapées repose sur une seule disposition qui ne prévoit pas de contrôle judiciaire des mesures de contrainte. UN ويستند اللجوء إلى القوة في رعاية هؤلاء الأشخاص إلى حكم واحد لا ينص على الرقابة القضائية على التدابير التقييدية.
    Par contre, il n’a pas maintenu en état et poursuivi une demande d’autorisation et de contrôle judiciaire par la Cour fédérale et il n’a pas fait de demande d’autorisation et de contrôle judiciaire par la Cour fédérale à l’encontre de deux autres décisions des autorités canadiennes. UN ولكنه لم يرفع، ولم يتابع أي طلب للمراجعة القضائية من جانب المحكمة الفيدرالية، كما أنه لم يتقدم بأي طلب للمراجعة القضائية من جانب المحكمة الفيدرالية لقرارين آخرين اتخذتهما السلطات الكندية.
    Elle maintient les mandats d'arrêt et de transfert ou les mandats de contrôle judiciaire décernés antérieurement. UN وتقر الدائرة أوامر القبض على المتهمين ونقلهم أو أوامر المراقبة القضائية التي سبق إصدارها.
    4.4 Le 23 septembre 2005, le requérant a déposé une demande d'autorisation et de contrôle judiciaire contre la décision de la CISR. UN 4-4 وفي 23 أيلول/سبتمبر 2005، قدم صاحب البلاغ طلب إذن بمراجعة قضائية لقرار لجنة الهجرة واللاجئين.
    Veiller au bon fonctionnement des mécanismes de contrôle judiciaire et législatif. UN ضمان الأداء الفعال لآليات الإشراف القضائي والتشريعي.
    Manque de contrôle judiciaire des politiques sociales UN انعدام الاستعراض القضائي للسياسات الاجتماعية
    Bien plus, il n'y avait eu aucune réforme institutionnelle ou légale, en ce qui concerne notamment l'extension des pouvoirs des organes de sécurité et l'absence de contrôle judiciaire sur ces services. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يقم السودان بأي إصلاح مؤسسي أو قانوني، خاصة فيما يتعلق بتوسيع سلطات أجهزة الأمن وعدم وجود رقابة قضائية عليها.
    En outre, il n'existe aucun mécanisme de contrôle judiciaire indépendant des décisions relatives à l'enregistrement. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد آلية مستقلة للمراقبة القضائية على القرارات ذات الصلة بالتسجيل.
    Il convient de noter que même s'il ne s'agit pas d'un cas de flagrant délit, il n'existe pas de contrôle judiciaire ex ante de cette détention de sorte que la police peut décider de sa propre initiative si quelqu'un doit être privé de liberté. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا الاحتجاز، بالرغم من حقيقة أنه ليس موضوع حالة تلبس، لا يوجد إشراف قضائي مسبق عليه، بحيث تتمكن الشرطة من اتخاذ قرار بمبادرة منها بما إذا كان يتعين حرمان الشخص من حريته.
    :: Encourager les États à mettre en place des programmes de contrôle judiciaire des activités policières et à promouvoir la poursuite du dialogue avec les mécanismes internationaux et régionaux visant à assurer le respect des obligations de nature internationale contractées sur le plan des droits de l'homme dans le cadre de la lutte contre le terrorisme. UN :: تشجيع الدول على وضع برامج للرقابة القضائية على أنشطة الشرطة والتشجيع على مواصلة الحوار مع الآليات الدولية والإقليمية المعنية التي تهدف إلى ضمان الامتثال للالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    2.11 Le 25 juillet 2008, l'auteur a soumis une demande d'autorisation et de contrôle judiciaire à la Cour fédérale pour faire appel de la décision rendue sur la demande de résidence permanente pour motifs humanitaires. UN 2-11 وفي 25 تموز/يوليه 2008، قدمت صاحبة البلاغ إلى المحكمة الاتحادية، طلباً بالإذن وبالمراجعة القضائية للطعن في القرار الصادر بشأن طلب الإقامة الدائمة لاعتبارات إنسانية.
    Le 5 juin 1996, une demande de contrôle judiciaire a été présentée par la Nigerian Canadian Association au motif que le Coroner avait mené son enquête de manière partiale et discriminatoire. UN وفي يوم ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦، قدمت الرابطة النيجيرية الكندية طلبا بإجراء استعراض قضائي للتحقيق في أسباب الوفاة، على أساس أن التحقيق تم بطريقة منحازة وتمييزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد