Les compétences nécessaires pourraient être partagées par le biais d'activités de coopération SudSud. | UN | ويمكن تبادل الخبرات اللازمة من خلال أنشطة التعاون بين بلدان الجنوب. |
2. Mise en place et renforcement de partenariats de coopération SudSud | UN | 2 - شراكات التعاون بين بلدان الجنوب المنشأة والمدعمة |
En outre, la CNUCED avait apporté sa contribution technique à plusieurs initiatives de coopération SudSud. | UN | وإضافة إلى ذلك، ساهم الأونكتاد مساهمة تقنية في عدد من مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب. |
Le réseau Globelics avait pour but de favoriser le renforcement des capacités universitaires dans les pays du Sud, de promouvoir le développement fondé sur le savoir et de servir de cadre de coopération SudSud. | UN | فقد صُمِّمَت " غلوبيليكس " للمساهمة في بناء القدرات الأكاديمية في بلدان الجنوب والتشجيع على التنمية القائمة على المعرفة ولكي تكون منصّة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
En collaboration avec le Gouvernement brésilien, elle a lancé des programmes de coopération SudSud destinés à résoudre le problème du travail des enfants en finançant des projets dans les pays lusophones de l'Afrique. | UN | واستهلت بالتعاون مع حكومة البرازيل برامج للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ترمي إلى معالجة مشكلة عمل الأطفال عن طريق تمويل المشاريع في البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا. |
Les nouvelles formes de coopération SudSud, de même que la nouvelle géographie du commerce international, ouvrent de nouvelles perspectives pour le continent, même si elles s'accompagnent de nouveaux enjeux. | UN | وتؤدي أيضاً الأشكال الجديدة للتعاون بين الجنوب والجنوب والجغرافيا الجديدة للتجارة الدولية إلى توليد فرص وتحديات جديدة للقارة. |
La réunion d'experts permettra d'échanger des expériences dans les principaux domaines de coopération SudSud et de coopération triangulaire en vue de promouvoir un développement agricole durable et d'assurer une plus grande sécurité alimentaire dans les pays en développement. | UN | وسييسِّر اجتماع الخبراء تقاسم الخبرات في المجالات الرئيسية للتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بهدف تعزيز التنمية الزراعية المستدامة وضمان تحقيق قدر أكبر من الأمن الغذائي في البلدان النامية. |
Le rôle de facilitation du CST dans le processus de coopération SudSud et NordSud est important dans ce domaine. | UN | كما يعدّ دور لجنة العلم والتكنولوجيا في تسهيل عملية التعاون بين الجنوب والجنوب والشمال والجنوب في هذا المجال دوراً هاماًً. |
Il a évoqué plusieurs cas de coopération SudSud et estimé que le Groupe de travail devrait se servir de ces modèles. | UN | واستشهد بأمثلة عديدة عن التعاون القائم بين بلدان الجنوب, وقال إنه حري بالفريق العامل أن يستفيد من هذه النماذج ويعمل على ترويجها. |
1. Mise en œuvre des activités de coopération SudSud dans le cadre du programme de travail | UN | 1 - تنفيذ أنشطة التعاون بين بلدان الجنوب في سياق برنامج العمل |
Le PNUE continue de s'appuyer sur ses directives politiques en matière de coopération SudSud afin d'orienter la prise en compte systématique des approches de coopération SudSud dans la conception et la mise en œuvre des activités de renforcement des capacités. | UN | ويواصل اليونيب، بغية توجيه الإدماج المنهجي لنهج التعاون بين بلدان الجنوب في تصميم وتنفيذ أنشطة بناء القدرات، الاستفادة من توجيه السياسات الخاص به بشأن التعاون بين بلدان الجنوب. |
Au niveau des programmes, les directives politiques du PNUE en matière de coopération SudSud constituent un outil pratique pour guider les efforts entrepris en interne pour promouvoir ce sujet au sein de l'Organisation. | UN | وعلى المستوى البرنامجي، تتواصل الاستفادة من توجيه سياسات اليونيب بشأن التعاون بين بلدان الجنوب كأداة عملية لتوجيه الجهود الداخلية للارتقاء بالتعاون بين بلدان الجنوب داخل المنظمة. |
Tout indique que les gouvernements et autres partenaires continueront à avoir des attentes élevées visàvis du PNUE concernant le renforcement des capacités et l'appui technologique dans le cadre dispositifs de coopération SudSud. | UN | هناك أكثر من دليل على أن الحكومات والشركاء الآخرين سيستمرون في تعليق آمال كثيرة على اليونيب بشان تنفيذ بناء القدرات والدعم التكنولوجي من خلال ترتيبات التعاون بين بلدان الجنوب. |
49. La zone de libreéchange de l'ANASE donne un exemple de coopération SudSud dans le secteur de l'électronique. | UN | 49- وتقدم منطقة التجارة الحرة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا مثلاً على التعاون بين بلدان الجنوب في قطاع الإلكترونيات. |
37. La CNUCED apporte généralement une contribution de fond aux accords de coopération SudSud dans ses trois grands domaines de compétence. | UN | 37- وقد اعتاد الأونكتاد تأدية دور جوهري في ترتيبات التعاون بين بلدان الجنوب استناداً إلى أركان أعماله الثلاثة كلها. |
Les investissements directs à l'étranger représententils un moyen de coopération SudSud dans le domaine de l'investissement, devraientils être encouragés, et comment? | UN | :: هل يمثل الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج قناة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الاستثمار، وهل ينبغي زيادته، وما هي التدابير التي يمكن استخدامها لتحقيق ذلك؟ |
L'ONUDI devrait jouer un rôle important à cet égard et M. de Alba appelle donc l'Organisation à renforcer sa présence dans la région, à consolider les programmes et les projets avec les gouvernements de la région, à promouvoir des alliances avec d'autres États et organisations et à encourager une plate-forme de coopération SudSud sur la base de l'expérience acquise. | UN | وقال إنَّ على اليونيدو أن تؤدي دورا هاما في هذا الصدد، وبالتالي دعا المنظمة إلى تعزيز وجودها في المنطقة، وتوطيد البرامج والمشاريع مع حكومات المنطقة، وتعزيز التحالفات مع الدول والمنظمات الأخرى وتشجيع إقامة منصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على أساس الخبرة السابقة. |
Le Groupe spécial pour la coopération SudSud servant de coordonnateur pour l'ensemble du système, les organismes et institutions des Nations unies, y compris les commissions régionales, ont joué un rôle important en appuyant des initiatives de coopération SudSud novatrices mues par la demande. | UN | وباضطلاع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بدور منسق وجهة اتصال على نطاق المنظومة، تؤدي هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها دورا مهما في دعم المبادرات الابتكارية والمدفوعة بالطلب للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Cuba et le Venezuela avaient passé un accord qui pouvait servir d'exemple de coopération SudSud reposant sur les asymétries politiques, sociales, économiques et juridiques entre les pays. | UN | وقال إن كوبا وفنزويلا أبرمتا اتفاقاً يشكل مثالاً للتعاون بين الجنوب والجنوب يرتكز على أوجه اللاتناظر السياسي والاجتماعي والاقتصادي والقانوني بين البلدان. |
11. Une autre possibilité en matière de coopération SudSud serait de parvenir à des complémentarités en harmonisant les législations et les réglementations nationales, y compris celles qui concernaient les entreprises et la politique de concurrence. | UN | 11- وأحد المجالات الممكنة للتعاون بين الجنوب والجنوب تحقيق التكامل عن طريق المواءمة بين القوانين والأُطر التنظيمية الوطنية، بما فيها تلك المتعلقة بقضايا الشركات وسياسة المنافسة. |
Un autre effet positif de ces investissements était qu'ils pouvaient être un important mécanisme de coopération SudSud, outre leur rôle dans le renforcement des relations NordSud. | UN | والفائدة الأخرى من فوائد الاستثمار الأجنبي المباشر هي أنه قد يشكل آلية هامة للتعاون بين بلدان الجنوب فضلاً عن الدور الذي يضطلع به في تعزيز العلاقات القائمة بين الشمال والجنوب. |
La coopération SudSud ainsi que la coopération triangulaire en tant qu'instrument de coopération SudSud et moyen d'accroître l'efficacité de l'aide sont inscrites dans le Programme d'action d'Accra. | UN | وقد تم تضمين التعاون بين بلدان الجنوب في الاتفاق النهائي لبرنامج عمل أكرا، فضلاً عن التعاون الثلاثي كأداة للتعاون بين بلدان الجنوب وكوسيلة لزيادة كفاءة المعونة. |
69. La CNUCED peut jouer à cet égard un rôle efficace en contribuant à trouver des moyens de favoriser et exploiter des actions de coopération SudSud en matière de transferts de connaissances par la mise au point de nouveaux modèles de CEPD. | UN | 69- ويمكن للأونكتاد أن يؤدي دوراً فعالاً في تحديد طرق إيجاد وتسخير مثل هذا التعاون بين الجنوب والجنوب في عمليات نقل المعارف، وذلك عن طريق رعاية النماذج الجديدة للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
Il a évoqué plusieurs cas de coopération SudSud et estimé que le Groupe de travail devrait se servir de ces modèles. | UN | واستشهد بأمثلة عديدة عن التعاون القائم بين بلدان الجنوب, وقال إنه حري بالفريق العامل أن يستفيد من هذه النماذج ويعمل على ترويجها. |