ويكيبيديا

    "de coordination mondial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنسيق العالمي
        
    • التنسيق الدولي
        
    • تنسيق عالمية
        
    • عالمي للتنسيق
        
    • التنسيق العالمية
        
    J'ai aussi l'intention de tirer les enseignements de l'établissement du pôle de coordination mondial et de les appliquer dans d'autres domaines où la carence de moyens est critique. UN وأعتزم أيضاً أن أتعلم دروساً من إنشاء مركز التنسيق العالمي وأن أطبقها في مجالات نقص القدرات الهامة.
    Groupe de coordination mondial du Plan mondial de surveillance UN فريق التنسيق العالمي لخطة الرصد العالمية
    Groupe de coordination mondial du Plan mondial de surveillance UN فريق التنسيق العالمي لخطة الرصد العالمية
    81. Le choix du lieu d'implantation du centre de coordination mondial dépendra des considérations suivantes : UN ٨١ - وسوف يتأثر اختيار موقع مركز التنسيق الدولي بالاعتبارين التاليين:
    b) La création d'un pôle de coordination mondial pour le secteur état de droit (plus précisément la police, la justice et le système pénitentiaire). UN (ب) إنشاء جهة تنسيق عالمية لقطاع سيادة القانون (يتمثل تحديدا في الشرطة والعدالة والإصلاحيات).
    Ce dernier projet a bénéficié du soutien du centre de coordination mondial pour les activités policières, judiciaires et pénitentiaires. UN واستفاد المشروع الثاني من الدعم الذي قدمه مركز التنسيق العالمي لسيادة القانون.
    A. Rôle, composition et activités des groupes organisateurs régionaux et du groupe de coordination mondial aux fins d'appui aux évaluations ultérieures de l'efficacité UN ألف - دور وعضوية وأنشطة أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق العالمي في دعم التقييمات اللاحقة للفعالية
    Une assistance sera fournie dans le cadre du Centre de coordination mondial pour les activités policières, judiciaires et pénitentiaires, par le biais d'une programmation conjointe, le cas échéant, et en coordination avec les partenaires internationaux. UN وسيُقدَّم الدعم في إطار مركز التنسيق العالمي لشؤون الشرطة والعدالة والإصلاحيات، عن طريق وضع برامج مشتركة، حسب الاقتضاء، وبالتنسيق مع الشركاء الدوليين.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le PNUD regroupent dans des locaux communs le personnel qui constitue au Siège le pôle de coordination mondial. UN 39 - وتعكف إدارة عمليات حفظ السلام والبرنامج الإنمائي على جمع الموظفين في مكتب مشترك لتوفير الدعم ولتشكيل مقر مركز التنسيق العالمي.
    Pour gagner en efficacité sur le plan mondial, elle a instauré un Conseil de coordination mondial et trois départements, à savoir : santé et services sociaux, secours en cas de catastrophe et services communautaires. UN وأنشأت المنظمة مجلس التنسيق العالمي وثلاث شُعب للخدمات، وهي الخدمات الصحية والاجتماعية، والخدمات العالمية للاستجابة للكوارث والخدمات المجتمعية، من أجل تحسين الفعالية على الصعيد العالمي.
    Sous les auspices du Département des opérations de maintien de la paix et du Programme des Nations Unies pour le développement, le centre de coordination mondial pour les activités policières, judiciaires et pénitentiaires a été lancé en 2012 pour permettre à l'Organisation des Nations Unies de pouvoir pallier l'insuffisance critique des capacités civiles au lendemain des conflits. UN وأُعلن في عام 2012 عن استحداث مركز التنسيق العالمي لأنشطة الشرطة والقضاء والإصلاحيات، بقيادة مشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة على سدِّ ثغرات القدرات المدنية المهمة في فترة ما بعد انتهاء النزاعات.
    L'ONUDC a participé, du 26 janvier au 6 février 2014, à une mission du centre de coordination mondial en Guinée sur l'évaluation et la programmation dans le domaine de la justice. UN وشارك المكتب في بعثة قام بها مركز التنسيق العالمي إلى غينيا من 26 كانون الثاني/يناير إلى 6 شباط/فبراير 2014، وركَّزت على التقييم والبرمجة في مجال العدالة.
    J'ai chargé la Vice-Secrétaire générale de revoir les arrangements institutionnels existants dans le domaine plus large de l'état de droit dans le cadre duquel seront déterminés les liens appropriés entre le pôle de coordination mondial et les autres entités, groupes de travail et mécanismes de coordination. UN وقد طلبتُ إلى نائب الأمين العام أن يستعرض الترتيبات المؤسسية القائمة في مجال سيادة القانون الأوسع نطاقاً، التي سيجري في إطارها تحديد العلاقة الملائمة بين مركز التنسيق العالمي والكيانات وفرق العمل وآليات التنسيق الأخرى.
    Une séance d'information informelle sur le pôle de coordination mondial sera organisée dans le cadre de la réunion informelle consacrée à l'état de droit et aux institutions judiciaire et pénitentiaire qui aura lieu avant la session de fond du Comité spécial. UN وستقدم إحاطة غير رسمية عن ترتيبات مركز التنسيق العالمي كجزء من الإحاطة غير الرسمية المتعلقة بالعدل والإصلاحيات/سيادة القانون قبل انعقاد الدورة الموضوعية للجنة الخاصة.
    La MANUSOM et le PNUD ont mis en place un arrangement afin de mener une action conjointe en matière judiciaire et pénitentiaire dans le cadre du mécanisme de coordination mondial pour l'état de droit. UN 33 - وقام كل من البعثة والبرنامج الإنمائي بوضع ترتيبات لمساع مشتركة فيما يتعلق بالعدالة والمؤسسات الإصلاحية، في إطار مركز التنسيق العالمي في ما يتعلق بسيادة القانون.
    Il représente le Département et dirige, en bonne intelligence avec le PNUD, le pôle de coordination mondial pour ce qui est de la police, de la justice et de l'administration pénitentiaire dans les situations d'après conflit et autres situations de crise; il s'emploiera, à ce titre, à renforcer la cohérence et l'efficacité des activités d'appui aux missions. UN ويقوم المكتب، جنبا إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتمثيل الإدارة في إشرافهما المشترك على مركز التنسيق العالمي لشؤون الشرطة والعدالة والسجون في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع وغير ذلك من حالات الأزمات، وبالتالي، فإنه سيعطي الأولوية لزيادة الاتساق والكفاءة في عملية تقديم الدعم إلى الميدان.
    De nombreuses équipes internationales spécialisées dans ces domaines examinent diverses questions de mesure fondamentales, et la nécessité d'élaborer des normes internationales concernant un cadre conceptuel d'ensemble et un mécanisme de coordination mondial plus performant est établie. UN 12 - ورغم أن العديد من أفرقة العمل الدولية تعمل في تلك المجالات على معالجة مختلف مسائل القياس الأساسية، فقد تم الاعتراف بعدم وجود معايير دولية لوضع إطار مفاهيمي شامل وبالحاجة إلى تحسين آلية التنسيق العالمي.
    En installant le centre de coordination mondial au siège du PNUD à New York, on profiterait de la présence des représentants de tous les PEID et de l'AOSIS lorsque leur contribution est la plus nécessaire, pendant la phase de mise sur pied du SIDS/NET. UN ووضع مركز التنسيق الدولي في مقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في نيويورك سيجعله يستفيد من وجود ممثلي جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية وتحالف الدول الجزرية الصغيرة، في وقت
    a) Le centre de coordination mondial doit avoir une vocation plus gestionnaire que technique et être beaucoup plus qu'un centre d'administration des affaires courantes; UN )أ( يجب أن يكون توجه مركز التنسيق الدولي كتوجه المشاريع الخاصة أكثر من كونه توجها تقنيا وأن يزيد دوره بكثير عن مجرد مركز لﻹدارة الروتينية؛
    1.2.1 Le processus de mise en œuvre de la Convention est davantage reconnu comme une référence normative et le secrétariat de la Convention est désigné comme centre de coordination mondial pour les questions liées à la DDTS. UN 1-2-1 الاعتراف المتزايد بعملية الاتفاقية كمرجع معياري وتعيين أمانة الاتفاقية جهة تنسيق عالمية لقضايا التصحر وتردي الأراضي والجفاف
    1.2.1 Le secrétariat contribue efficacement à faire reconnaître la Convention comme référence normative et comme centre de coordination mondial pour les questions liées à la désertification/dégradation des terres et à la sécheresse. UN 1-2-1 اضطلاع الأمانة بأنشطة دعوة فعالة لكسب الاعتراف باتفاقية الأمـم المتحدة لمكافحة التصحر كمرجع معياري وإطار عالمي للتنسيق في مجال قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Ce bureau pourrait offrir un mécanisme approprié pour ce qui est d'appuyer le rôle scientifique du GESAMP au sein du processus d'évaluation et de relier les éléments scientifiques au mécanisme de coordination mondial. UN ومن شأن هذا المكتب أن يوفر آلية قائمة مناسبة سواء لدعم الدور العلمي الذي يؤديه فريق الخبراء في التقييم العالمي للبيئة البحرية أو لربط العناصر العلمية بآلية التنسيق العالمية الأوسع نطاقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد