ويكيبيديا

    "de cybersécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لأمن الفضاء الإلكتروني
        
    • أمن الفضاء الإلكتروني
        
    • المتعلقة بأمن الفضاء الإلكتروني
        
    • الأمن السيبراني
        
    • للأمن السيبراني
        
    • المتعلق بأمن الفضاء الإلكتروني
        
    • الأمن الحاسوبي
        
    • أمن الفضاء الحاسوبي
        
    • للأمن الحاسوبي
        
    • مجال أمن شبكة
        
    • المتعلقة بأمن الفضاء الحاسوبي
        
    • في مجال الأمن الإلكتروني
        
    • للفضاء المعلوماتي
        
    • الأمن السيبري
        
    Mon président a également proposé d'établir un cadre juridique international pour l'information spatiale afin de renforcer la culture mondiale en matière de cybersécurité, si importante dans la société contemporaine. UN واقترح رئيس بلدي أيضا وضع إطار قانوني دولي لحيّز المعلومات على الصعيد العالمي من أجل فرض الثقافة العالمية لأمن الفضاء الإلكتروني الحيوي جدا في المجتمعات المعاصرة.
    C'est pourquoi, en juin 2013, le Japon a élaboré une stratégie de cybersécurité pour la période 2013-2015. UN وفي هذا السياق، وضعت اليابان استراتيجية لأمن الفضاء الإلكتروني في حزيران/يونيه 2013، تغطي الفترة 2013-2015.
    Évaluation des besoins et des stratégies en matière de cybersécurité UN تقييم الاحتياجات والاستراتيجيات في مجال أمن الفضاء الإلكتروني
    L'Australie accorde une priorité élevée à la coopération internationale en matière de cybersécurité. UN تولي أستراليا أولوية عليا للتعاون الدولي في مجال أمن الفضاء الإلكتروني.
    La coopération internationale est nécessaire face aux problèmes de cybersécurité car tous les pays sont également concernés; une culture de la responsabilité doit être encouragée. UN وأضاف أن التعاون الدولي ضروري لمعالجة المشاكل المتعلقة بأمن الفضاء الإلكتروني نظرا لأن جميع البلدان متساوية في تكبد الضرر؛ وأنه لا بد من تشجيع ثقافة المسؤولية.
    Une méthode d'auto-évaluation proposée à titre facultatif doit aider les pays à évaluer les efforts nationaux existants en matière de cybersécurité et de protection des infrastructures essentielles de l'information. UN وقدم استقصاء طوعي في شكل تقييم ذاتي للأمن السيبراني الوطني باعتباره أداة يمكن أن تساعد البلدان على استعراض الجهود الوطنية المبذولة في مجال الأمن السيبراني وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات.
    Le projet porte également sur l'élaboration de politiques et de stratégies en matière de cybersécurité et sur la lutte contre les menaces de cyberterrorisme. UN كما سيركّز المشروع على صوغ سياسات واستراتيجيات للأمن السيبراني وعلى مواجهة أخطار الإرهاب السيبراني.
    Les Pays-Bas souscrivent à ces valeurs, dans lesquelles ils voient les fondements de toute stratégie de cybersécurité. UN وتؤيد هولندا تلك القيم الأساسية وتراها أساسا لأية استراتيجية لأمن الفضاء الإلكتروني.
    À l'issue du projet, le nombre de fournisseurs d'accès à Internet propageant des pourriels a été réduit de 99 %, ainsi qu'il ressort des rapports établis par plusieurs entreprises mondiales de cybersécurité. UN وعند نهاية المشروع، تم تخفيض عدد مقدمي خدمات الإنترنت الذين ينشرون البريد الإلكتروني الطفيلي بنسبة 99 في المائة؛ وقد انعكس هذا التحسن في التقارير التي أعدتها شركات عالمية لأمن الفضاء الإلكتروني.
    Dans ce cadre et grâce à la coopération du CICTE, la Colombie a déployé des groupes nationaux d'alerte, de vigilance et de prévention qui participent à l'élaboration de stratégies nationales de cybersécurité. UN وفي هذا الإطار، وبالتعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، شكلت كولومبيا أفرقة ' ' للتأهب والمراقبة والإنذار`` تسهم في تطوير استراتيجيات وطنية لأمن الفضاء الإلكتروني.
    Face à ces préoccupations, le Conseil national de sécurité et un groupe de travail spécial constitué de différents organismes gouvernementaux ont mis au point au cours de l'année 2011 la Stratégie nationale de cybersécurité, dans le cadre de l'examen de la sécurité nationale. UN وتعبيرا عن هذه المخاوف، وضع مجلس الأمن القومي وفريق عامل خاص مؤلف من مختلف الوكالات الحكومية استراتيجية لأمن الفضاء الإلكتروني الوطني جورجيا خلال عام 2011، كجزء من استعراض للأمن القومي.
    L'Australie finance les activités de renforcement des capacités du Secteur de développement dans la région de l'Asie et du Pacifique, en ce compris des initiatives en matière de cybersécurité. UN وتوفر أستراليا التمويل لقطاع تطوير الاتصالات السلكية واللاسلكية التابع للاتحاد من أجل أعمال بناء القدرات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك مبادرات أمن الفضاء الإلكتروني.
    :: Aide au renforcement des capacités en matière de cybersécurité dans les nations moins développées. UN التدابير التعاونية :: دعم بناء القدرات في مجال أمن الفضاء الإلكتروني في الدول الأقل نمواً.
    En parallèle, la France s'est engagée activement à renforcer la coopération internationale en matière de cybersécurité, sans laquelle les efforts nationaux sont limités. UN وفي الوقت نفسه، تشارك فرنسا وتتعاون بنشاط في تعزيز أمن الفضاء الإلكتروني الدولي، وهو أمن تكون الجهود الوطنية بدونه محدودة.
    Par ailleurs, le secrétariat du Comité interaméricain contre le terrorisme (CICTE) de l'Organisation des États américains s'est appliqué à renforcer les capacités des États membres en matière de cybersécurité. UN وفي الوقت نفسه، وضعت أمانة لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية نهجا شاملا لبناء القدرات في مجال أمن الفضاء الإلكتروني فيما بين الدول الأعضاء.
    :: Définir des mesures stratégiques de cybersécurité afin de réduire le plus possible les effets des cyberattaques et les délais de reprise après une attaque; UN :: تحديد الإجراءات الاستراتيجية المتعلقة بأمن الفضاء الإلكتروني للتخفيف إلى أدنى حد من آثار الهجمات في هذا الفضاء وتقصير الفترة الزمنية المستغرقة للعودة إلى الحالة الطبيعية بعد الهجمات
    15. L'une des principales difficultés concerne les moyens de lutter contre les problèmes de cybersécurité sans compromettre la capacité qu'offre Internet de promouvoir l'innovation et de produire les informations et les services de meilleure qualité prisés par les utilisateurs. UN 15- ويكمن التحدي الأكبر في إيجاد السبل لمواجهة قضايا الأمن السيبراني دون تقويض قدرة الإنترنت على تعزيز الابتكار وتقديم المعلومات والخدمات المحسنة التي يقدّر المستخدمون قيمتها.
    Dans de nombreux cas, ces stratégies sont étroitement intégrées dans des stratégies de cybersécurité. UN وفي حالات عديدة، أُدرجت الاستراتيجيات الخاصة بالجرائم السيبرانية بشكل وثيق ضمن استراتيجيات للأمن السيبراني.
    2.1 Exercice national de cybersécurité de 2011 UN 2-1 التمرين الوطني المتعلق بأمن الفضاء الإلكتروني لعام 2011
    Cette stratégie inclut la nécessité de créer deux nouvelles organisations, le Bureau de la cybersécurité (Office of Cyber Security) et le Centre des opérations de cybersécurité (Cyber Security Operations Centre). UN وتدعو الاستراتيجية إلى إنشاء منظمتين جديدتين، هما مكتب الأمن الحاسوبي ومركز عمليات الأمن الحاسوبي.
    Constatant que le besoin de cybersécurité grandit à mesure qu'augmente la participation des différents pays à la société de l'information, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى إحداث زيادات في أمن الفضاء الحاسوبي مع زيادة البلدان مشاركتها في مجتمع المعلومات،
    45. Conscients de la vulnérabilité croissante des sociétés connectées, les pays africains ont demandé à la CEA de lancer un programme de cybersécurité. UN وبسبب القلق المتزايد من احتمال تضرر المجتمعات المستخدمة للانترنت للخطر، طلبت البلدان الأفريقية من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا استحداث برنامج للأمن الحاسوبي.
    Nous encourageons l'élaboration de stratégies globales, notamment de stratégies de cybersécurité, et de législations nationales en ce sens. UN ونشجع في هذا الصدد على وضع استراتيجيات شاملة، بما في ذلك استراتيجيات وتشريعات وطنية في مجال أمن شبكة الإنترنت.
    Recenser les autres instances ou structures dont le pays pourrait avoir besoin pour intégrer les perspectives gouvernementales et non gouvernementales et les connaissances nécessaires à la réalisation des objectifs nationaux de cybersécurité et de protection des infostructures essentielles. UN 7 - حدد المنتديات أو الهياكل الأخرى التي قد تدعو الحاجة إليها لإدماج المنظورات والمعارف الحكومية وغير الحكومية الضرورية لبلوغ الأهداف الوطنية المتعلقة بأمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات.
    L'adoption, en 2013, de la Stratégie globale de l'UE en matière de cybersécurité a constitué un progrès important. UN ومن التطورات الهامة التي جدت، اعتماد استراتيجية الاتحاد الأوروبي الشاملة في مجال الأمن الإلكتروني في عام 2013.
    Les travaux menés dans le cadre du Programme mondial de cybersécurité se sont poursuivis. UN 65 - استمر العمل بموجب جدول الأعمال العالمي للفضاء المعلوماتي.
    154. Le Comité a noté que la cybersécurité était une source de préoccupation pour la sous-région et a souligné la nécessité de mettre au point des méthodes et des stratégies pour assurer un cyberenvironnement sûr et solide grâce à la création d'un cadre sous-régional de cybersécurité. UN 154- ولاحظت اللجنة أن الأمن السيبري هو مثار قلق بالنسبة للمنطقة دون الإقليمية، وأكدت الحاجة إلى وضع نُهج واستراتيجيات مشتركة للمحافظة على بيئة سيبرية سالمة وآمنة ومرنة بوضع إطار عمل دون إقليمي للأمن السيبري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد