Un montant total de DK 138 674 est demandé pour les frais de réparation ou de remplacement de ces biens. | UN | وتطلب الحكومة ما مجموعه ٤٧٦ ٨٣١ ديناراً كويتياً تعويضاً عن كلفة إصلاح هذه المواد أو استبدالها. |
Wood Group demande une indemnité d'un montant de DK 86 688 au titre de ces coûts non récupérés. | UN | وتطالب الشركة بالتعويض بمبلغ 688 86 ديناراً كويتياً عن مثل هذه التكاليف غير المستردة. |
Lescomplekt déclare que cette ligne n'a jamais été installée et demande à être indemnisée à hauteur de DK 1 000. | UN | وتذكر ليكومبلكت أن الخط الهاتفي لم يركب أبدا، وهي تلتمس تعويضا بمبلغ 000 1 دينار كويتي. |
En 1998, les dépenses publiques consacrées à la santé s'élevaient à 287,5 millions de DK. | UN | وفي عام 1998، بلغ الانفاق الحكومي على الرعاية الصحية 287.5 مليون دينار كويتي. |
Un montant total de DK 138 674 est demandé pour les frais de réparation ou de remplacement de ces biens. | UN | وتطلب الحكومة ما مجموعه ٤٧٦ ٨٣١ دينارا كويتيا تعويضا عن كلفة إصلاح هذه المواد أو استبدالها. |
Il estime que la valeur de ces sept véhicules était de DK 13 147. | UN | ويرى الفريق أن قيمة السيارات السبع كانت 147 13 دينارا كويتيا. |
Wood Group demande une indemnité d'un montant de DK 86 688 au titre de ces coûts non récupérés. | UN | وتطالب الشركة بالتعويض بمبلغ 688 86 ديناراً كويتياً عن مثل هذه التكاليف غير المستردة. |
En raison du conflit, elle n'a été que de DK 17 882. | UN | وبسبب الحرب لم يحقق سوى 882 17 ديناراً كويتياً. |
La société affirme qu'en raison du conflit, il n'a été que de DK 183 852. | UN | وتؤكد الشركة أنه بسبب النزاع بلغ المردود الفعلي 852 183 ديناراً كويتياً. |
L'établissement srilankais demande à être indemnisé à hauteur de DK 871 127. | UN | ويلتمس المصرف المركزي لسري لانكا تعويضاً بمبلغ قدره 127 871 ديناراً كويتياً. |
Le requérant demande une réparation d'un montant total de DK 124 914 au titre des frais de réparation du complexe de l'ambassade. | UN | ويطلب المطالب تعويضاً عما تكبده من تكاليف في إصلاح مجمﱠع السفارة بما مجموعه ٤١٩ ٤٢١ ديناراً كويتياً. |
Le requérant demande une réparation d'un montant de DK 34 818 pour le coût de la réparation ou du remplacement des biens en question. | UN | ويطلب المطالب تعويضاً عن كلفة إصلاح هذه المواد أو استبدالها بمبلغ ٨١٨ ٤٣ ديناراً كويتياً. |
Le 10 octobre 1992, il a vendu le bien à un tiers pour un prix total de DK 3 180 000. | UN | وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 1992، باع العقار لطرف ثالث بمبلغ إجمالي قدره 000 180 3 دينار كويتي. |
Dans les comptes vérifiés du requérant pour 1991, une somme de DK 100 000 figure comme perte exceptionnelle. | UN | وتم إدراج مبلغ 000 100 دينار كويتي كخسارة استثنائية في الحسابات المراجعة لصاحب المطالبة عن عام 1991. |
Arrondis, les montants peuvent varier de DK 1 par rapport à ceux qui sont indiqués sur le formulaire E. | UN | وبسبب جبر الكسور العشرية يمكن أن تختلف المبالغ عن المبلغ المذكور في الاستمارة هاء بمقدار دينار كويتي واحد. |
Le requérant demande une réparation de DK 31 110. | UN | ويطلب المطالب تعويضا بمبلغ ٠١١ ١٣ دينار كويتي. |
Le requérant demande une réparation de DK 31 110. | UN | ويطلب المطالب تعويضاً بمبلغ ٠١١ ١٣ دينار كويتي. |
Le montant de DK 16 585 concerne le cautionnement de bonne fin. | UN | ويتعلق مبلغ 585 16 دينارا كويتيا بالأموال المحتجزة لضمان الأداء الجيد للعقد. |
Quant au montant de DK 8 293, il correspond au quitus fiscal. | UN | بينما يتعلق مبلغ 293 8 دينارا كويتيا بالأموال المحتجزة على ذمة الضرائب. |
Lescomplekt déclare qu'Al Jahra n'a jamais effectué ce virement et demande à être indemnisée à hauteur de DK 7 494. | UN | وتذكر ليكومبلكت أن الجهرة لم تنجز التحويل أبدا وهي تلتمس تعويضا قدره 494 7 دينارا كويتيا. |
Le requérant demande une réparation d'un montant total de DK 124 914 au titre des frais de réparation du complexe de l'ambassade. | UN | ويطلب المطالب تعويضا عما تكبده من تكاليف في إصلاح مجمﱠع السفارة بما مجموعه ٤١٩ ٤٢١ دينارا كويتيا. |
156. Le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant de DK 3 404 (US$ 11 779) au titre des pertes liées à des contrats. | UN | 156- يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 404 3 دينارات كويتية (779 11 دولارا أمريكيا) عن الخسائرالتعاقدية. |