ويكيبيديا

    "de documents supplémentaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مستندات إضافية
        
    • وثائق إضافية
        
    • بوثائق إضافية
        
    Fourniture d'informations, d'instructions ou de documents supplémentaires au transporteur UN تزويد الناقل بمعلومات أو تعليمات أو مستندات إضافية
    Projet d'article 57. Fourniture d'informations, d'instructions ou de documents supplémentaires au transporteur UN مشروع المادة 57- تزويد الناقل بمعلومات أو تعليمات أو مستندات إضافية
    Article 55. Fourniture d'informations, d'instructions ou de documents supplémentaires au transporteur UN المادة 55- تزويد الناقل بمعلومات أو تعليمات أو مستندات إضافية
    S'il y a un doute, le Fonds de l'armement peut exiger la présentation de documents supplémentaires. UN ويحق للصندوق، في حال الشك، أن يطلب إبراز وثائق إضافية.
    Je me permets de rappeler que nous disposons déjà d'une multitude d'informations grâce aux travaux des années antérieures et j'encourage vivement tous les participants à ne solliciter de documents supplémentaires qu'après mûre réflexion. UN وأود أن أذكركم جميعاً بالكمّ الهائل من المعلومات التي تتوفر لنا نتيجة لما قمنا به من عمل خلال السنوات الماضية، وأشجعكم جميعاً وبقوة على إمعان التفكير قبل طلب وثائق إضافية.
    6. Vu le délai dont il disposait pour procéder à cet examen ainsi que les informations et pièces justificatives disponibles, le Comité a estimé qu'il pouvait évaluer les réclamations sans avoir à solliciter de renseignements ou de documents supplémentaires auprès du Gouvernement iraquien. UN 6- وفي ضوء فترة استعراض المطالبات والمعلومات والوثائق المتاحة، قرر الفريق أنه قادر على تقييم المطالبات دون معلومات أو وثائق إضافية من حكومة العراق.
    Toutefois, après la visite que le Président exécutif a effectuée à la mi-août, l'Iraq a fourni de lui-même certaines informations nouvelles importantes et, dans plusieurs cas, a étayé ses révélations de documents supplémentaires. UN بيد أنه بعد الزيارة التي قام بها الرئيس التنفيذي في منتصف آب/أغسطس، تطوع العراق بتقديم بعض المعلومات الجديدة الهامة وفي عدة حالات دعم تلك اﻹقرارات بوثائق إضافية.
    Article 55. Fourniture d'informations, d'instructions ou de documents supplémentaires au transporteur UN المادة 55 - تزويد الناقل بمعلومات أو تعليمات أو مستندات إضافية
    Projet d'article 57. Fourniture d'informations, d'instructions ou de documents supplémentaires au transporteur UN مشروع المادة 57- تزويد الناقل بمعلومات أو تعليمات أو مستندات إضافية
    Projet d'article 58. Fourniture d'informations, d'instructions ou de documents supplémentaires au transporteur UN مشروع المادة 58- تزويد الناقل بمعلومات أو تعليمات أو مستندات إضافية
    Article 57. Fourniture d'informations, d'instructions ou de documents supplémentaires au transporteur UN المادة 57- تزويد الناقل بمعلومات أو تعليمات أو مستندات إضافية
    106. Dans les cas où aucune indemnité n'a été recommandée, les requérants s'étaient généralement contentés de produire les dépositions de témoins, sans fournir de documents supplémentaires à l'appui de leur réclamation. UN 106- وبشكل عام، كان أصحاب المطالبات الذيبن لم يوص لهم بتعويض قد سعوا إلى الاعتماد على أقوال الشهود فقط دون أن يقدموا أي مستندات إضافية تعزز مطالباتهم.
    61. Dans les cas où aucune indemnité n'a été recommandée, les requérants s'étaient généralement contentés de produire les dépositions de témoins, sans fournir de documents supplémentaires à l'appui de leur réclamation. UN 61- وبشكل عام، سعى أصحاب المطالبات الذين لم يوص لهم بتعويض إلى الاعتماد فقط على أقوال الشهود، دون أن يقدموا أي مستندات إضافية تعزز مطالباتهم.
    142. Dans les cas où aucune indemnité n'a été recommandée, les requérants n'avaient généralement présenté que des dépositions de témoins, sans fournir de documents supplémentaires pour étayer leur réclamation. UN ٢٤١- وقد سعى عموما أصحاب المطالبات الذين لم يوص لهم بتعويض الى الاعتماد فقط على إفادات الشهود، دون أن يقدموا أي مستندات إضافية تعزز مطالباتهم.
    Dans le cadre du régime de transit douanier, les moyens de transport des marchandises en transit devraient être autorisés à accéder aux territoires douaniers des États membres participants, et de revenir à vide sans avoir besoin de documents supplémentaires. UN وبموجب الترتيبات العملية الإقليمية للمرور العابر في الجمارك، ينبغي أن يُسمح لوسائل النقل التي تنقل بضائع الترانزيت بالوصول إلى الأراضي الجمركية للدول الأعضاء المشاركة، وأن يُسمح لها بالعودة فارغة دون الحاجة إلى مستندات إضافية.
    :: Recensement et examen des pratiques actuelles en matière de contrôle de la qualité, inclusion de liens et de documents supplémentaires sur ces pratiques dans l'inventaire figurant sur le site Web; UN :: تحديد واستعراض الممارسات الحالية لضمان الجودة؛ وإدراج وصلات/وثائق إضافية بشأنها على الصفحة المخصصة للجرد في الموقع الشبكي
    Dans sa déclaration, le Président a aussi attiré l'attention de l'Assemblée sur le fait que le traitement des documents avait été difficile à assurer, car les services chargés de la documentation du Comité avaient été submergés par le volume de documents supplémentaires à traiter pendant les sessions où le Comité s'était réuni en deux chambres. UN ولفت الرئيس في بيانه الانتباه إلى أنه قد ثبت أن تجهيز الوثائق يمثل تحديا، حيث أن دوائر الوثائق انهالت عليها وثائق إضافية تفوق طاقتها وتعين عليها تجهيزها في الدورات التي اجتمعت خلالها اللجنة في غرفتين.
    Son examen a comporté notamment une analyse des informations du domaine public, y compris les nombreux rapports publiés après la fin des opérations militaires, et des informations communiquées à la Mission sous forme de documents supplémentaires ainsi qu'une série de réunions avec des experts qui s'étaient rendus dans la région ou qui avaient étudié des questions présentant un intérêt pour la Mission. UN وشمل الاستعراض تحليل المواد المتاحة لعامة الجمهور، بما في ذلك العديد من التقارير المنشورة عقب انتهاء العمليات العسكرية، والمعلومات المقدمة إلى البعثة من خلال وثائق إضافية وسلسلة من المقابلات مع خبراء ممن كانوا في المنطقة أو ممن تناولوا بالدراسة أمورا تدخل في دائرة اهتمام البعثة.
    Projet d'article 54 (Exécution des instructions par le transporteur), Projet d'article 55 (Marchandises réputées livrées), Projet d'article 56 (Modification du contrat de transport), Projet d'article 57 (Fourniture d'informations, d'instructions ou de documents supplémentaires au transporteur) UN مشروع المادة 54 (تنفيذ الناقل للتعليمات) ومشروع المادة 55 (التسليم المحتسب)، ومشروع المادة 56 (التغييرات في عقد النقل)، ومشروع المادة 57 (تقديم معلومات أو تعليمات أو وثائق إضافية إلى الناقل)
    a) Une clarification ou une contestation du résumé des faits (y compris la présentation d'éléments et de documents supplémentaires) et l'interprétation des faits par l'EOD en rapport avec l'anomalie importante éventuelle; et/ou UN (أ) توضيح موجز الوقائع أو دحضه (بما في ذلك تقديم أية وقائع أو وثائق إضافية) وتفسير الكيان التشغيلي المعين للوقائع المنطبقة على وجه القصور المهم المحتمل؛ و/أو
    14. À sa 2e séance, le Groupe de travail spécial était saisi de documents supplémentaires publiés pendant la session, portant les cotes FCCC/KP/AWG/2010/INF.2/Rev.1, FCCC/KP/AWG/2010/MISC.5/Add.1, FCCC/KP/AWG/2010/CRP.1 et FCCC/KP/AWG/ 2010/CRP.2. UN 14- وفي جلسته الثانية، عُرضت على فريق الالتزامات الإضافية وثائق إضافية صدرت أثناء الدورة هي FCCC/KP/AWG/2010/INF.2/Rev.1، وFCCC/KP/AWG/2010/MISC.5/Add.1، وFCCC/KP/AWG/2010/CRP.1، وFCCC/KP/AWG/2010/CRP.2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد