ويكيبيديا

    "de douleur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الألم
        
    • ألماً
        
    • من ألم
        
    • من الالم
        
    • أشعر بأي ألم
        
    • مِن الألم
        
    • من الحزن
        
    • يوجد ألم
        
    • آلاما
        
    • الألم من
        
    • والألم
        
    • من الآلام
        
    • من الآلم
        
    • ولا ألم
        
    • من شدة الألم
        
    J'ai dit que j'avais un... un seuil élevé de douleur. Open Subtitles وقلت أنه بإمكانني تحمل درجة عالية من الألم
    Tu dois absorber une grande quantité de douleur dans ton travail. Open Subtitles لابد من أنك تستوعبين الكثير من الألم في عملك
    Dieu veut que nous mourions vieux après des années de douleur et de mobilité réduite. Open Subtitles فعلينا أن نموت مسنين بعد سنوات من الألم وعدم القدرة على الحركة
    Mais c'est toujours bien de montrer à vos collègues que vous pouvez résister à un haut niveau de douleur. Open Subtitles ولكنها دائماً فكرة جيدة لتوضح لزملائك أنك قادر على الصمود أمام كم هائل من الألم
    J'entendais leurs cris perçants de douleur, me priant d'arrêter, mais ça ne faisait que m'exciter davantage. Open Subtitles أنا أَسمع صيحاتهم من الألم , يستجدونني لأَتوقف لكنه فقط جعلني أكثر تحمساً
    Le remède évident est une bonne dose de douleur externe. Open Subtitles والعلاج الواضح هو الجرعة الصحية من الألم الخارجي
    Un bref moment de douleur... et on sera ensemble pour toujours. Open Subtitles لحظة واحدة قصيرة من الألم لنبقى معاً إلى الأبد
    La victime, qui était assise dans le couloir, s'était soudain effondrée sur le sol en se tenant la poitrine de douleur. UN وسقط الضحية، الذي كان جالساً في الممر، فجأة على الأرض بعد أن أمسك بصدره من الألم.
    La victime, qui était assise dans le couloir, s'était soudain effondrée sur le sol en se tenant la poitrine de douleur. UN وسقط الضحية، الذي كان جالساً في الممر، فجأة على الأرض بعد أن أمسك بصدره من الألم.
    Ce sont là de terribles statistiques derrière lesquelles se cache une sombre réalité de douleur, de souffrances et de misère. UN وهذه إحصاءات تثير الجزع. ويكمن وراءها واقع قاتم من الألم والمعاناة والإملاق.
    Sous la violence des coups, le requérant commença à saigner de la bouche; il criait de douleur. UN وبدأ صاحب الشكوى ينزف من فمه، تحت وطأة الضربات، وكان يصرخ من الألم.
    Sous la violence des coups, le requérant commença à saigner de la bouche; il criait de douleur. UN وبدأ صاحب الشكوى ينزف من فمه، تحت وطأة الضربات، وكان يصرخ من الألم.
    L'ampleur de la catastrophe était telle que sans l'appui international nous aurions vu encore plus de douleur et de souffrances. UN وكان حجم الكارثة كبيرا إلى درجة أنه لولا الدعم الدولي لتعرضنا للمزيد من الألم والمعاناة.
    < < [une] dispute a éclaté entre plusieurs soldats se tenant près d'un jeune homme grièvement blessé qui gémissait de douleur. UN " [أ] بأن خلافاً قد نشب بين حفنة من الجنود يحيطون بشاب مصاب بجروح خطيرة يئن من الألم.
    - Il est tombé en hurlant de douleur et je suis restée sans bouger pour qu'il se croie doué. Open Subtitles لقد سقط و صرخ ألماً. بينما إستلقيت هناك و أعيني مغلقة،
    Oui, Mr. King se plaint de douleur en bas du tibia. Open Subtitles نعم السيد كينج يعاني من ألم في عظمة ساقه
    Je suis ici pour apporter un peu de douleur... un peu de souffrance... Open Subtitles انا هنا لكي احمل القليل من الالم والقليل من المعاناة
    Là vous allez, mec, pas de douleur. Open Subtitles هناك تذهب، رجل، لا أشعر بأي ألم.
    J'ai eu mon lot de douleur. Open Subtitles فقد نلْتُ نصيبي مِن الألم.
    Mais dans tout cela il y a le mélange parfait de douleur est de dédoublement. Open Subtitles ولكن مابين الحالتين هنالك التركيبة المثاليه من الحزن والاحساس بالضياع
    Mais je me sens extrêmement bien ! Fort, plein d'énergie, pas de douleur... Open Subtitles قويّ، مُعزز بالطاقة، لا يوجد ألم..
    Plus de douleur ni de pleurs dans le monde, de familles détruites, de sociétés contaminées, d'argent maudit! UN فكفانا آلاما ودموعا في العالم؛ وكفانا أسرا محطمة؛ ومجتمعات ملوثة؛ وأموالا ملعونة.
    C'est un jour de douleur pour une vie de souvenirs Open Subtitles انه يوم من الألم من اجل حياة مليئة بالذكريات
    Globalement, 90 % des filles mutilées décrivent des sentiments d'impuissance, d'horreur, de peur intense et de douleur aiguë. UN وبشكل عام، وصفت 90 في المائة من الفتيات اللاتي خضعن للختان مشاعر اليأس والرعب والهلع والألم الشديد التي شعرن بها.
    Coup de bol, la balle n'a troué que du gras superflu de mon cul et je peux savourer ma victoire sans trop de douleur. Open Subtitles لحسن الحظ، الرصاصة خدشت فقط جزء غير الضروري حتى أتمكن من التمتع بانتصارى بدون الكثير من الآلام
    Les premières coupures sont expérimentales, et la dernière c'était pour infliger un maximum de douleur. Open Subtitles و الجروح الاخيرة كانت لوضع الحد الاقصى من الآلم
    il a fallu que j'éteigne mon humanité, alors c'est ce que j'ai fait et j'ai plus rien ressenti, pas de remords, pas de regrets, pas de douleur. Open Subtitles اضطررت لقمع إنسانيّتي، لذا أخمدت مشاعري. عندئذٍ لم أشعر بشيء، لا ندم ولا أسف ولا ألم.
    Au commissariat de police, elle n'a pas été immédiatement soignée, mais placée dans une cellule où elle a été laissée, hurlant de douleur. UN وفي مركز الشرطة، لم يقدّم إليها علاج طبي فوري، بل تُركت في زنزانة المركز وهي تبكي من شدة الألم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد