Le présent rapport porte sur les travaux du Conseil à sa session d'organisation, à la reprise de sa session d'organisation et à sa session de fond pour 1992. | UN | يشمل التقرير الحالي أعمال المجلس في دورتيه التنظيمية والتنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٢، وفي دورته الموضوعية لعام ١٩٩٢. |
I. Ordres du jour de la session d'organisation et de la session de fond pour 1996 | UN | جدول أعمال كل من الدورة التنظيمية لعام ١٩٩٦ والدورة الموضوعية لعام ١٩٩٦ |
I. Ordres du jour de la session d'organisation et de la session de fond pour 1996 | UN | جــدول أعمــال كـل من الدورة التنظيمية لعام ١٩٩٦ والدورة الموضوعية لعام ١٩٩٦ |
Ces attitudes prennent souvent le pas sur la volonté d'engager un débat sérieux et constructif sur des propositions de fond pour relever les nombreux défis qui se profilent à l'horizon. | UN | وكثيرا ما تتغلب هذه المواقف على الرغبة في الدخول في مناقشة جادة وبناءة بشأن المقترحات الموضوعية المتعلقة بمواجهة تحديات المستقبل العديدة. |
La Commission commencera ses travaux de fond pour la soixante-huitième session de l'Assemblée générale le mercredi 9 octobre 2013 à 10 heures dans la salle de conférence 2 (CB). | UN | وتبدأ اللجنة أعمالها الموضوعية المتعلقة بالدورة الثامنة والستين للجمعية العامة يوم الأربعاء 9 تشرين الأول/أكتوبر 2013، الساعة 10:00، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المؤتمرات). |
Consultations officieuses au sujet des questions de fond pour la session de 1997 consacrée à ces questions | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مسألة البنود الموضوعية من جدول أعمال الدورة الموضوعية للجنة لعام ١٩٩٧. |
Elle a fourni des avis, des informations et d'autres contributions de fond pour l'établissement de la publication du PNUD intitulée Rapport mondial sur le développement humain 2003 : Les objectifs du Millénaire pour le développement : un pacte entre les pays pour vaincre la pauvreté humaine. | UN | وقدم الاتحاد المشورة والمعلومات وغير ذلك من الإسهامات الفنية من أجل إعداد تقرير التنمية البشرية لعام 2003: الغايات الإنمائية للألفية: تعاهد بين الأمم لإنهاء الفاقة البشرية. |
Malheureusement, aucune des parties n'est désireuse de s'engager dans un dialogue de fond pour trouver une solution qui ramènerait la paix et la stabilité en Terre sainte. | UN | غير أن من دواعي الأسف أنه ما من أحد من الجانبين على استعداد للاشتراك في الحوار الموضوعي من أجل حلّ الصراع الذي من شأنه أن يؤدي إلى إحلال السلام والاستقرار في الأراضي المقدسة. |
Dans certains cas, le Conseil a délégué, de façon appropriée, une autorité de fond pour l'exécution des programmes à ses organes techniques et spécialisés. | UN | وفي بعض الحالات، فوض المجلس عن حق هيئاته التقنية وهيئات خبرائه سلطة مضمونية في تنفيذ السياسة العامة. |
I. Ordres du jour de la session d'organisation et de la session de fond pour 1995 157 | UN | جدول أعمال الدورة التنظيمية لعام ١٩٩٥ والدورة الموضوعية لعام ١٩٩٥ |
Le Comité termine ensuite les travaux de sa session de fond pour 2006. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة دورتها الموضوعية لعام 2006. تصويبات |
Résolutions et décisions adoptées à la session d'organisation et à la reprise de cette session pour 1993, ainsi qu'à la session de fond pour 1993* | UN | القرارات والمقررات المعتمدة أثناء الدورتين التنظيمية والتنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٣ والدورة الموضوعية لعام ١٩٩٣* |
Session de fond pour 1995 | UN | الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٥ |
Pour tous les fonds et programmes, le nouveau mécanisme sera appliqué intégralement en l'an 2000 et le Conseil sera informé des résultats lors de sa session de fond pour l'an 2000. | UN | وفيما يتعلق بجميع الصناديق والبرامج، سوف يتم اﻷخذ باﻵلية الجديدة بشكل أكمل في أوائل عام ٢٠٠٠، وسوف يتلقى المجلس النتائج في دورته الموضوعية لعام ٢٠٠٠. |
Ordre du jour de la session de fond pour 2004 | UN | جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام 2004 |
La Commission commencera ses travaux de fond pour la soixante-huitième session de l'Assemblée générale le mercredi 9 octobre 2013 à 10 heures dans la salle de conférence 2 (CB). | UN | وتبدأ اللجنة أعمالها الموضوعية المتعلقة بالدورة الثامنة والستين للجمعية العامة يوم الأربعاء 9 تشرين الأول/أكتوبر 2013، الساعة 10:00، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المؤتمرات). |
La Commission commencera ses travaux de fond pour la soixante-huitième session de l'Assemblée générale le mercredi 9 octobre 2013 à 10 heures dans la salle de conférence 2 (CB). | UN | وتبدأ اللجنة أعمالها الموضوعية المتعلقة بالدورة الثامنة والستين للجمعية العامة يوم الأربعاء 9 تشرين الأول/أكتوبر 2013، الساعة 10:00، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المؤتمرات). |
La Commission commencera ses travaux de fond pour la soixante-huitième session de l'Assemblée générale le mercredi 9 octobre 2013 à 10 heures dans la salle de conférence 2 (CB). | UN | وتبدأ اللجنة أعمالها الموضوعية المتعلقة بالدورة الثامنة والستين للجمعية العامة يوم الأربعاء 9 تشرين الأول/أكتوبر 2013، الساعة 10:00، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المؤتمرات). |
La Commission commencera ses travaux de fond pour la soixante-huitième session de l'Assemblée générale le mercredi 9 octobre 2013 à 10 heures dans la salle de conférence 2 (CB). | UN | وتبدأ اللجنة أعمالها الموضوعية المتعلقة بالدورة الثامنة والستين للجمعية العامة يوم الأربعاء 9 تشرين الأول/أكتوبر 2013، الساعة 10:00، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المؤتمرات). |
La Commission commencera ses travaux de fond pour la soixante-huitième session de l'Assemblée générale le mercredi 9 octobre 2013 à 10 heures dans la salle de conférence 2 (CB). | UN | وتبدأ اللجنة أعمالها الموضوعية المتعلقة بالدورة الثامنة والستين للجمعية العامة يوم الأربعاء 9 تشرين الأول/أكتوبر 2013، الساعة 10:00، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المؤتمرات). |
Le Groupe de consultation à composition non limitée de la Commission du désarmement tiendra des consultations offi- cieuses au sujet des questions de fond pour la session de 1997 consacrée à ces questions. | UN | سيجري الفريق الاستشاري المفتوح باب العضوية التابع للجنة اﻷمم المتحدة المعنية بنزع السلاح مشاورات غير رسمية بشأن مسألة البنود الموضوعية من جدول أعمال الدورة الموضوعية للجنة لعام ١٩٩٧. |
b) Amélioration de l'appui apporté aux programmes de fond pour atteindre les objectifs de développement de l'Organisation | UN | (ج) تحسين الدعم المقدم للبرامج الفنية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للمنظمة |
Enfin, elle a rappelé à la Conférence que le document CD/1840 ne reflétait pas la position nationale d'un quelconque membre, mais représentait un compromis fonctionnel qui devrait permettre à la Conférence, en tant qu'unique instance multilatérale de désarmement, de commencer des travaux de fond pour promouvoir la sécurité à l'échelle mondiale. | UN | وذكَّرت المؤتمر في ختام كلمتها بأن الوثيقة CD/1840 ليست تعبيراً عن الموقف الوطني لأي عضو، بل تشكل حلاً توفيقياً وظيفياً لمؤتمر نزع السلاح للانخراط في العمل الموضوعي من أجل النهوض بالأمن العالمي باعتباره الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح في العالم. |
Deuxièmement, la Commission préparatoire pour la Conférence des parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) n'a pas été en mesure de faire des recommandations de fond pour la Conférence d'examen de 2005. | UN | ثانياً، عجزت اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عن تقديم توصيات مضمونية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005. |