Organisation de formations aux sujets susvisés dispensées à quelque 4 000 adolescents des deux sexes venus de différentes localités. | UN | إجراء دورات تدريبية على المواضيع السابقة غطت ما يقارب 4000 شاب وشابة من جهات مختلفة؛ |
Des cours de formations sur ces questions ont été dispensés à 114 agents des services diplomatiques, etc. | UN | تنظيم دورات تدريبية بهذا الشأن شارك فيها 114 شخصاً من العاملين في السلك الدبلوماسي وغيرهم. |
La qualité des programmes varie et les enseignants ont besoin de formations supplémentaires. | UN | وتتفاوت جودة المناهج ويحتاج المعلمون إلى المزيد من التدريب. |
Au Guatemala, l'OIM a organisé une série de formations sur la traite à l'intention de plus de 600 juges. | UN | وفي غواتيمالا، نظمت المنظمة الدولية للهجرة سلسلة من الدورات التدريبية لصالح ما يزيد على 600 قاضٍ في غواتيمالا. |
Ces responsables ont suivi toutes sortes de formations spécialisées en cours d'emploi. | UN | وخضع الضباط الأركان لطائفة متنوعة من التدريبات المتخصصة أثناء العمل. |
:: Organisation et réalisation de formations et conférences sur les droits de l'enfant | UN | تنظيم وعقد دورات تدريبية ومؤتمرات بشأن حقوق الطفل |
Des cycles de formations ont été organisés sur place en Algérie, en Arménie et en Colombie, afin de former des avocats locaux à ces différents outils. | UN | وأجريت دورات تدريبية محلية في كل من أرمينيا والجزائر وكولومبيا لتدريب المحامين المحليين على مختلف هذه الأدوات. |
Cela suppose la fourniture d'une assistance technique, la mise en œuvre de formations et la mise au point d'outils de formation en ligne. | UN | ويتطلب ذلك توفير مساعدات تقنية وتنظيم دورات تدريبية واستحداث أدوات تدريبية للتعلم الإلكتروني. |
Les sessions comportent des programmes de formation de base, supplémentaires et spécialisées en matière de droits de l'homme, ainsi que d'autres types de formations. | UN | ويجري التدريب والتطوير المهني من خلال دورات أساسية وإضافية ومتخصصة وكذلك الأشكال الأخرى من التدريب. |
Un établissement de formation du personnel a été créé pour fournir une gamme complète de formations à tous les niveaux de la hiérarchie. | UN | وأنشئت مدرسة للموظفين تقدم مجموعة متكاملة من التدريب، من التدريب الأساسي إلى التدريب على الإدارة. |
Ils ont salué la volonté du Représentant du Secrétaire général de mettre davantage de formations à leur disposition et d'étendre l'accès à l'information pour démystifier les activités d'investissement. | UN | وأثنوا على ممثل الأمين العام لاستعداده لتقديم المزيد من التدريب وفرص الاطلاع من أجل إزالة الغموض عن عملية الاستثمار. |
Il réalise une série de formations d'alphabétisation des femmes, surtout de celles issues des milieux défavorisés. | UN | وهي تنجز سلسلة من الدورات التدريبية في مجال محو الأمية لدى النساء، وبخاصة لدى اللواتي ينتمين إلى الأوساط المحرومة. |
Les centres sont dotés de nombreux équipements, dont une bibliothèque et des salles informatiques, et dispensent un large éventail de formations aux employés de maison étrangers. | UN | وتقدم المراكز مجموعة متنوعة وواسعة من المرافق مثل المكتبة وغرف الكمبيوتر، فضلاً عن مجموعة واسعة من الدورات التدريبية لخدم المنازل الأجانب. |
Par ailleurs, il existe une large palette de formations à orientation professionnelle. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك مجموعة كبيرة من الدورات التدريبية ذات التوجيه المهني. |
Le Bureau du Procureur a dispensé une série de formations sur la protection des droits fondamentaux. | UN | وأجرى مكتب المدعي العام سلسلة من التدريبات على حماية حقوق الإنسان الأساسية. |
Une forêt peut être constituée soit de formations denses dont les divers étages et le sousbois couvrent une forte proportion du sol, soit de formations claires. | UN | وقد يكون الحرج عبارة عن تشكيلات حرجية كثيفة تغطي فيها الأشجار المختلفة من حيث الارتفاع والنبت نسبة كبيرة من الأرض أو غابة غير كثيفة. |
54. Outre un enseignement, les prisons devraient offrir une diversité de formations professionnelles et d'activités culturelles et sportives. | UN | 54- وإلى جانب التعليم، ينبغي أن توفر السجون طائفة من أنشطة التدريب المهني والأنشطة الثقافية والرياضية. |
La diminution des ressources prévues résulte de l'organisation de formations internes supplémentaires plutôt que de formations externes. | UN | انخفاض الاحتياجات ناتج عن إجراء المزيد من دورات التدريب الداخلية بدلا من دورات التدريب الخارجية. |
Par ailleurs, les envoyés spéciaux et les représentants spéciaux ont bénéficié de formations personnalisées. | UN | وعلاوة على ذلك، استفاد الممثلون الخاصون والمبعوثون الخاصون من تدريب فردي مُخصَّص في مجال الوساطة. |
21. Ces facteurs expliquent en partie au moins le paradoxe selon lequel les femmes, bien que représentant la moitié de tous les électorats, n'exercent pas de pouvoir politique et ne constituent pas de formations chargées de défendre leurs intérêts ou d'infléchir les politiques adoptées par les pouvoirs publics, y compris celles qui sont discriminatoires à leur égard. | UN | 21- وتفسر هذه العوامل، إلى حد ما على الأقل، المفارقة المتمثلة في أن المرأة التي تمثل نصف مجموع الناخبين لا تمارس سلطتها السياسية ولا تشكل تكتلات من شأنها أن تعزز مصالحها أو تغير الحكومة أو تلغي السياسات التمييزية. |
v) Organisation de formations linguistiques dans les six langues officielles ainsi qu'en allemand, langue du pays hôte; | UN | ' 5` تنظيم دورات تدريب لغوية باللغات الرسمية الست وباللغة الألمانية، بوصفها لغة البلد المضيف؛ |
A l'heure actuelle, des détachements avancés de formations militaires arméniennes se trouvent à 2 ou 3 kilomètres de la ville. | UN | وترابط حاليا وحدات متقدمة من التشكيلات اﻷرمينية المسلحة على مسافة من البلدة تتراوح بين كيلومترين وثلاثة كيلومترات. |
Les voyages liés aux formations sont examinés soigneusement, la solution privilégiée étant l'organisation de formations sur le continent afin de réduire les frais. | UN | وقد جرى استعراض السفر لأغراض التدريب بشكل وثيق مع التركيز على التدريب داخل القارة للحد من التكاليف. |
Dans le cadre de cette collaboration, une série de formations ont été réalisées pour inculquer les connaissances nécessaires au perfectionnement des compétences permettant d'identifier rapidement les victimes de violences. | UN | وضمن هذا التعاون، تم تنفيذ سلسلة من الأنشطة التدريبية لنقل المعارف اللازمة لتعزيز الكفاءات بما يسهل التعرف المبكر على ضحايا العنف. |
D'autres demandes de formations spécifiques aux pays ont été reçues. | UN | وقد ورد المزيد من الطلبات من أجل التدريب داخل البلدان. |
Ces mesures visent notamment à améliorer la sécurité de l'emploi et les conditions de travail, ainsi qu'à proposer toute une gamme de formations et d'initiatives en vue d'améliorer les perspectives de carrière. | UN | ويشمل ذلك التدابير الرامية إلى تحسين الاستقرار الوظيفي وظروف العمل، وإتاحة مجموعة من فرص التدريب والتطوير الوظيفي. |