Toute opération portant sur un montant inférieur à 100 millions de kyats doit également être signalée si elle semble suspecte. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب الإبلاغ عن معاملة تبدو مشبوهة ولو كانت قيمتها دون 100 مليون كيات. |
Parallèlement, afin de consolider la paix ainsi instaurée, le Gouvernement a lancé un plan ambitieux visant le développement des régions frontalières et des ethnies nationales, dans lequel il a investi plus de 15 milliards de kyats. | UN | وفي الوقت ذاته، وبغية الاستمرار في توطيد السلام الراهن، أطلقت الحكومة خطة طموحة لتنمية المناطق الحدودية واﻷعراق القومية. وقد أنفقت الحكومة على الخطة ما يربو على ١٥ بليون كيات. |
Les textes précisent que toute opération de plus de 100 millions de kyats doit être signalée. | UN | وتنص التوجيهات على وجوب الإبلاغ عن المعاملات التي تزيد قيمتها على مائة مليون كيات فما فوقها. |
Les directives disposent que les opérations portant sur un montant supérieur à 100 millions de kyats doivent être signalées. | UN | وتنص الأوامر التوجيهية على أن المعاملات التي تبلغ قيمتها 100 مليون كيات فما فوق يجب أن يُبلغ عنها. |
Au total, 68 milliards de kyats ont été utilisés pour le développement des zones frontalières éloignées où résident la plupart des ethnies nationales. | UN | وأُنفق ما مجموعه 68 مليار كيات لتنمية المناطق الحدودية النائية التي تقيم فيها معظم الفئات العرقية الوطنية. |
Malgré ses ressources limitées, le Gouvernement a dépensé plus de 15 milliards de kyats pour financer ce plan. | UN | وقد أنفقت الحكومة، رغم مواردها المالية الشحيحة، مبلغ ١٥ بليون كيات على الخطة. |
Il a toutefois expliqué que le gouvernement avait l'intention de mener à terme le plus tôt possible le processus engagé par la Convention nationale, dont le fonctionnement coûtait un demi-million de kyats par jour. | UN | إلا أنه أوضح أن الحكومة تنوي استكمال عملية المؤتمر الوطني في أقرب وقت ممكن ﻷن إدارتها تكلف نصف مليون كيات في اليوم. |
Pendant la même période, le Gouvernement a dépensé plus de 9 milliards de kyats pour développer les zones frontières où le pavot est cultivé. | UN | وخلال الفترة ذاتها، أنفقت الحكومة أكثر من ٩ بلايين كيات على تنمية المناطق الحدودية التي يزرع فيها الخشخاش. |
Des prêts sans intérêt d'un montant total de 102 millions de kyats ont été accordés à 7 957 femmes. | UN | وبلغ مجموع القروض غير الربحية التي قدمت إلى 957 7 امرأة ريفية، 102 مليون كيات. |
En 2004, il a prêté plus de 179 millions de kyats à 45 032 femmes. | UN | وفي سنة 2004، جرى إقراض ما يزيد على 179 مليون كيات إلى 032 45 امرأة. |
Aux termes de la loi de 1954 relative à la sécurité sociale, 120,94 millions de kyats et US$ 18 878 ont été dépensés au profit des employés assurés. | UN | وبموجب قانون الضمان الاجتماعي هذا الصادر سنة 1954، جرى إنفاق 120.94 مليون كيات و 878 18 دولاراً للموظفين المؤمن عليهم. |
Le montant des biens confisqués de 1993 au 31 décembre 1998 a été évalué à plus de 96,3 millions de kyats. | UN | وقدرت الممتلكات التي صودرت من عام ١٩٩٣ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بقيمة تربو على ٩٦,٣ مليون كيات. |
À la date de l'exercice budgétaire 2008/09, le montant des dépenses de santé s'est élevé à 51 milliards 675 millions de kyats. | UN | وفي السنة المالية 2008-2009، بلغت المصاريف التي تكبدتها الدولة لفائدة الخدمات الصحية 51.675 مليار كيات. |
Le budget total de l'éducation pour l'année 2009/10 s'est établi à 248 milliards 39 millions de kyats. | UN | فقد بلغت الميزانية الإجمالية للتعليم 248.39 مليار كيات في السنة الدراسية 2009-2010. |
Le montant des prêts en cours de remboursement s'élève à 2 536 milliards de kyats et le pourcentage de remboursement des prêts est proche de 100 %. | UN | ويغطي المشروع 700 1 قرية، حيث يبلغ مجموع القروض المستحقة حاليا 563 2 بليون كيات ، وحقق سداد المدفوعات رقما قياسيا بلغ 100 في المائة تقريبا. |
Par ailleurs, le programme de microcrédit pour familles a reçu une allocation de 72,4 millions de kyats. | UN | زيادة على ذلك فإن تخصيص مبلغ 72.4 مليون كيات بالعملة الوطنية لبرنامج الائتمان البالغ الصغر لتقديمه للأسر على مستوى القواعد الشعبية. |
Au cours de l'année budgétaire 2005-2006, elle a prête un total de 2,52 millions de kyats à 197 femmes. | UN | وخلال السنة المالية 2005-2006، جرى إقراض ما مجموعه 2.52 مليون كيات إلى 197 امرأة. |
Les 34 membres de ce réseau, y compris ses chefs, Kyaw Myint et Ye Myo, ont été poursuivis et condamnés à la prison à perpétuité, et un montant total de 6,36 millions de kyats a été saisi. | UN | كما جرت محاكمة 34 شخصا من عصابة التآمر ومن بينهم زعيما العصابة كياو ميينت ويي ميو وحُكم عليهما بالسجن مدى الحياة. ومنذ هذه الحادثة، جرت مصادرة مبلغ 000 360 6 كيات قيمة العائدات المتحصلة من الجريمة. |
Le Comité a convoqué une réunion le 3 mai 2008 et débloqué 50 milliards de kyats pour les secours d'urgence et les activités de relèvement. | UN | وعقدت اللجنة اجتماعا في 3 أيار/مايو 2008 وأفرجت عن 50 بليون كيات للإغاثة في حالات الطوارئ وأنشطة الإنعاش. |
À la mi-juillet, l'État avait consacré plus de 87 milliards de kyats aux activités de secours et de relèvement dans les zones sinistrées. | UN | وبحلول منتصف تموز/يوليه،كانت الحكومة قد أنفقت أكثر من 87 بليون كيات في إطار أنشطة الإغاثة والإنعاش من آثار الإعصار. |