Aucun obstacle culturel ou réglementation de type vestimentaire n'empêche les filles de faire de l'éducation physique. | UN | ولا توجد نظم بشأن الملبس أو عوائق ثقافية تحول دون مشاركة الفتيات في التربية البدنية. |
L'importance de l'éducation physique ne doit pas non plus être négligée. | UN | ولكن أهمية التربية البدنية ينبغي ألا تهمل أيضا. |
L'Institut Supérieur des Sciences de l'éducation physique et Sportive (ISEPS). | UN | المعهد العالي لعلوم التربية البدنية والرياضية. |
Des recherches effectuées dans 126 pays montrent que la marginalisation de l'éducation physique est quasi universelle. | UN | وتبين الدراسات التي أجريت في 126 بلدا التهميش شبه الشامـــل للتربية البدنية. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'Année internationale du sport et de l'éducation physique, 2005 | UN | الصندوق الاستئماني للسنة الدولية للرياضة والتربية البدنية في عام 2005 |
Le ministère togolais des sports et des loisirs a organisé un séminaire-atelier sur l'enseignement de l'éducation physique dans les écoles. | UN | ونظمت وزارة الرياضة والترفيه في توغو حلقة دراسية وحلقة عمل بشأن تدريس التربية البدنية في المدارس. |
Cette coordination permet de renforcer la dynamique de développement de l'éducation physique et du sport dans notre pays. | UN | ويعطي هذا التنسيق زخما إضافيا لتطوير التربية البدنية والرياضة في بلدنا. |
On voit donc que la promotion de l'éducation physique et du sport devra être perçue comme un élément central de l'éducation autochtone. | UN | ولذلك، يجب أن يُنظر إلى تشجيع التربية البدنية والرياضة على أنه عنصر رئيسي في تعليم الشعوب الأصلية. |
Avant cela, il avait été Ministre de l'éducation physique et du sports jusqu'en 1974. | UN | كما شغل السيد تورن منصب وزير التربية البدنية والرياضة حتى عام 1974. |
La promotion du développement de l'éducation physique et du sport pour tous, pour les enfants, les jeunes et les aînés, est un élément indispensable de certains de ces objectifs. | UN | وإن تعزيز وتنمية التربية البدنية والرياضة للجميع - اﻷطفال والشباب والمسنين - عنصر حيوي في بعض هذه اﻷهداف. |
Les possibilités dans le domaine de l'éducation physique et de l'entraînement individualisés se sont améliorées, ce qui permettra aux femmes d'acquérir la formation voulue avec des résultats satisfaisants. | UN | واتسع نطاق إمكانية تقديم التربية البدنية والتدريب بما يتلاءم مع جنس الشخص، مما سيساهم في تمكين مزيد من النساء من إكمال التدريب مع إحراز نتائج مُرْضِية. |
A l'école primaire, l'éducation sanitaire n'a pas été un domaine séparé mais a été perçue comme un élément de l'éducation physique. | UN | ولم تكن التربية الصحية مجال موضوع مستقل في المرحلة الابتدائية ولكن اتجه الرأي الى اعتبارها جزءا من التربية البدنية . |
Les candidatures, soigneusement documentées, seraient présentées à l'Assemblée générale par le principal responsable du développement de l'éducation physique et des sports dans chaque pays. | UN | والترشيحات يجب أن تقوم الجهات العليا المسؤولة عن التربية البدنية والرياضية في كل بلد بتوثيقها حسب اﻷصول وتقديمها إلى الجمعية العامة. |
Après notre indépendance, notre tout premier plan quinquennal a insisté sur l'intégration de l'éducation physique et du sport à l'éducation formelle. | UN | وبعد نيلنا الاستقلال، تم التشديد في خطة السنوات الخمس الأولى على إدماج التربية البدنية والألعاب الرياضية في التعليم الرسمي. |
12. Institut supérieur de l'éducation physique et sportive 31 | UN | 12- المعهد العالي لعلوم التربية البدنية والرياضية 35 |
:: L'accélération de l'action menée dans le domaine de l'éducation physique et sportive des enfants et des jeunes et la promotion auprès des jeunes, en particulier des filles vivant en milieu rural, des bienfaits d'une pratique régulière de l'exercice physique; | UN | :: تسريع ما يجري من أعمال في ميدان التربية البدنية لجيل الشباب والألعاب الرياضية للأطفال، وزيادة مشاركة الشباب، وبخاصة الفتيات في المناطق الريفية، في التمارين المنتظمة. |
Dans notre pays, au cours des années, plus de 30 000 personnes ont obtenu un diplôme d'enseignement de l'éducation physique et du sport, et 8 000 professionnels et formateurs cubains assurent une formation dans des douzaines de pays, dont les athlètes ont parfois gagné contre nos athlètes. | UN | وحصل في بلدنا على مر السنين أكثر من 000 30 فرد على شهادات في تعليم التربية البدنية والرياضة. ويقوم 000 8 رياضي مهني ومدرب كوبي بتقديم خدمات في عشرات البلدان التي نافس رياضيوها رياضيينا فيما بعد، وفازوا عليهم في بعض المناسبات. |
Représentativité des filles à l'Institut supérieur de l'éducation physique et sportive | UN | تمثيل الفتاة في المعهد العالي للتربية البدنية والرياضية |
Tableau n° 70 : résultats des examens de l'année 1994-1995 à l'Institut supérieur de l'éducation physique et sportive Filières | UN | الجدول رقم 70 - نتائج امتحانات السنة 1954 - 1995 في المعهد العالي للتربية البدنية والرياضية |
Fonds d'affectation spéciale pour l'Année internationale du sport et de l'éducation physique (2005) | UN | الصندوق الاستئماني للسنة الدولية للألعاب الرياضية والتربية البدنية 2005 |
Fonds d'affectation spéciale pour l'Année internationale du sport et de l'éducation physique (2005) | UN | الصندوق الاستئماني للسنة الدولية للرياضة والتربية البدنية في عام 2005 |
∙ Oeuvrant résolument à la promotion de l'éducation physique et des sports dans nos écoles; | UN | ● تنمية التزام قوي ونشط مع نظمنا التعليمية بالتربية البدنية والرياضية؛ |