ويكيبيديا

    "de l'état géorgien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دولة جورجيا
        
    • الدولة الجورجية
        
    • الدولة في جمهورية جورجيا
        
    La détermination du statut politique de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien était restée la principale question du processus de paix. UN وتحديد الوضع السياسي لأبخازيا في إطار دولة جورجيا ظل يمثل المسألة الجوهرية في عملية السلام.
    Une action plus énergique devrait être menée dans le cadre du processus de Genève sur la question du statut politique de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien. UN وينبغي القيام بمزيد من العمل النشط في إطار عملية جنيف بشأن مسألة المركز السياسي ﻷبخازيا ضمن دولة جورجيا.
    Je tiens à répéter que nous sommes prêts à entamer immédiatement un dialogue politique sur l'octroi d'un plus grand degré d'autonomie à l'Abkhazie à l'intérieur de l'État géorgien. UN وأود أن أعرب مجددا عن استعدادنا للبدء فورا في إقامة حوار سياسي بشأن القضايا المتصلة بمنح أبخازيا درجة عالية من الحكم الذاتي ضمن دولة جورجيا.
    Ce document, qu'on a appelé document Boden, conférait à l'Abkhazie une large autonomie et des éléments de souveraineté à l'intérieur des frontières de l'État géorgien. UN وبموجب ما يُسمى وثيقة بودن، مُنحت أبخازيا حكما ذاتيا واسعا ومقومات السيادة داخل حدود الدولة الجورجية.
    du Conseil de sécurité par le chef de l'État géorgien UN رئيس الدولة في جمهورية جورجيا إلى رئيسة مجلس اﻷمن
    Je vous en prie, ne mettez pas la patience de l'État géorgien à rude épreuve. UN ونرجوكم عدم اختبار صبر دولة جورجيا.
    Le Ministère des affaires étrangères de la Géorgie rappelle que le Gouvernement géorgien est le seul fondé à être partie à des négociations portant sur la délimitation et la démarcation des frontières de l'État géorgien. UN وتُعلن وزارة خارجية جورجيا أن حكومة جورجيا هي الجهة الوحيدة التي يمكن أن تُعقد معها مفاوضات بشأن تعيين حدود دولة جورجيا وترسيمها.
    Le Conseil de sécurité note avec une vive préoccupation que les parties ne sont toujours pas parvenues à s'entendre sur un règlement politique d'ensemble qui porterait notamment sur le statut politique de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع القلق العميق الإخفاق المستمر للطرفين في تحقيق تسوية سياسية شاملة، تتضمن تسوية للوضع السياسي لأبخازيا داخل دولة جورجيا.
    Dans ce contexte, il appuie fermement les efforts menés par le Représentant permanent du Secrétaire général en vue de promouvoir l'élaboration d'un règlement politique global, qui soit fondé sur les résolutions du Conseil de sécurité et règle le statut politique de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien. UN وفي هذا السياق يساند المجلس بشدة ما يبذله الممثل الخاص للأمين العام من جهود لتشجيع تحقيق تسوية سياسية شاملة تستند إلى قرارات مجلس الأمن، على أن تتضمن بالضرورة تسوية للمركز السياسي لأبخازيا داخل دولة جورجيا.
    Le Conseil de sécurité note avec une vive préoccupation que les parties ne sont toujours pas parvenues à s'entendre sur un règlement politique d'ensemble qui porterait notamment sur le statut politique de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien. UN " ويلاحظ المجلس مع القلق العميق الإخفاق المستمر للطرفين في تحقيق تسوية سياسية شاملة، تتضمن تسوية للوضع السياسي لأبخازيا داخل دولة جورجيا.
    Bien que ces deux documents n'aient pas force de loi et n'aient aucune validité en droit international, leur adoption ne peut être comprise que comme un geste politique extrêmement agressif à l'égard de l'État géorgien. Ce geste a pour objet de provoquer la partie géorgienne, d'envenimer la situation et de faire échec aux initiatives internationales visant à régler le conflit. UN وبغض النظر عن أن الوثيقتين المعتمدتين ليس لهما مفعول قانوني أو أساس من الشرعية من وجهة نظر القانون الدولي، لا يمكن النظر إليهما إلا كإجراء سياسي تصادمي بشكل مفرط ضد دولة جورجيا يرمي إلى استفزاز الجانب الجورجي وتصعيد الوضع وعرقلة عملية تسوية الصراع من خلال جهد دولي مشترك.
    1. Réaffirme l'attachement de tous les États Membres à la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de la Géorgie à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues, et la nécessité de définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien en se conformant strictement à ces principes; UN 1 - يؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا، وبضرورة تحديد وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا وفقا لهذه المبادئ تماما؛
    2. Réaffirme l'attachement de tous les États Membres à la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de la Géorgie à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues, et la nécessité de définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien en se conformant strictement à ces principes; UN 2 - يؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا، وبضرورة تحديد وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا وفقا لهذه المبادئ تماما؛
    Je demeure profondément convaincu que le processus de paix ne pourra pas progresser sans la participation des deux parties à des négociations véritables au cours desquelles devra être examinée la question centrale du conflit, à savoir le statut politique de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien. UN وإني لا أزال على ثقة بالغة من أن السبيل الوحيد الممكن لإحراز مزيد من التقدم في عملية السلام هو من خلال مشاركة الجانبين في مفاوضات حقيقية ينبغي لها في نهاية المطاف أن تعالج المسألة التي تمثل لب الصراع، ألا وهي الوضع السياسي لأبخازيا داخل دولة جورجيا.
    2. Réaffirme l'attachement de tous les États Membres à la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de la Géorgie à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues, et la nécessité de définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien en se conformant strictement à ces principes; UN 2 - يؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا، وبضرورة تحديد وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا وفقا لهذه المبادئ تماما؛
    1. Réaffirme l'attachement de tous les États Membres à la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de la Géorgie à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues, et la nécessité de définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien en se conformant strictement à ces principes; UN 1 - يؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا، وبضرورة تحديد وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا وفقا لهذه المبادئ تماما؛
    1. Réaffirme l'attachement de tous les États Membres à la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de la Géorgie à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues, et la nécessité de définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien en se conformant strictement à ces principes; UN 1 - يؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا، وبضرورة تحديد وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا وفقا لهذه المبادئ تماما؛
    69. Le Président de la Géorgie est le chef de l'État géorgien et le chef du pouvoir exécutif. UN 69- رئيس الجمهورية هو رئيس الدولة الجورجية ورئيس السلطة التنفيذية.
    Toutefois, après la montée en force de l'État géorgien et ses progrès vers l'intégration dans les institutions européennes et euro-atlantiques, la Russie s'est livrée ouvertement à une agression militaire en prenant pour prétexte les régions en conflit. UN غير أن روسيا لجأت إلى العدوان العسكري السافر بعد توطّد كيان الدولة الجورجية وتقدم البلد نحو الانضمام إلى المؤسسات الأوروبية واليورو أطلسية. واستخدمت مناطق النزاع ذريعة لشن هذا العدوان.
    Les visites effectuées récemment par des représentants de haut rang des autorités de la Fédération de Russie et les déclarations qu'ils ont faites et qui sont directement dirigées contre l'unité et l'intégrité territoriale de l'État géorgien, sont un autre élément inquiétant. UN ومما يثير القلق أيضا ما يجري في الآونة الأخيرة من زيارات يقوم بها كبار مسؤولي الاتحاد الروسي وما يصدر عنهم من بيانات تستهدف بصورة مباشرة وحدة أراضي الدولة الجورجية وسلامتها الإقليمية.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une lettre du chef de l'État géorgien, M. Edouard Chevardnadze, datée du 28 novembre 1994. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ موجهة من السيد ادوارد شيفرنادزه، رئيس الدولة في جمهورية جورجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد