ويكيبيديا

    "de l'alerte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإنذار
        
    • ببلاغ المستشفى
        
    • بالإنذار
        
    La collecte et l'évaluation de l'information, aux fins de l'alerte rapide, ne sont pas non plus une tâche nouvelle pour l'organisation mondiale. UN كما أن جمع وتقييم المعلومات لأغراض الإنذار المبكر ليست بالمهمة الجديدة على المنظمة.
    La coopération devrait être consolidée dans les domaines de l'alerte précoce, la gestion des conflits et la consolidation de la paix dans le contexte du réchauffement planétaire. UN وينبغي تعزيز التعاون الدولي في مجالات الإنذار المبكر وإدارة الصراعات وبناء السلام في سياق الاحترار العالمي.
    Les mesures auxquelles se prêtent ces technologies vont de l'alerte précoce aux communications d'urgence. UN وقد تتراوح هذه الإجراءات من الإنذار المبكر القائم على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الاتصالات في حالات الطوارئ.
    Elle témoigne de façon encourageante d'un changement d'attitude parmi les États Membres qui tendent à admettre davantage la valeur de l'alerte rapide et de la prévention des conflits armés. UN وهذا دليل مشجع على حدوث تغيير في مواقف الدول الأعضاء إزاء الاعتراف بقيمة الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات المسلحة.
    C'est la salope de l'alerte AMBER. Open Subtitles هذه هي الحقيرة المذكورة ببلاغ المستشفى
    Il a également adopté deux décisions et étudié un certain nombre de situations en vertu de l'alerte précoce et des procédures urgentes d'action. UN وقد اعتمدت أيضاً مقرَّرين ونظرت في عدد من الحالات في إطار إجراءاتها الخاصة بالإنذار المبكّر والإجراءات العاجلة.
    La contribution de la partie française présente quelques éléments de réflexion sur le thème de l'alerte précoce. UN تقدم مساهمة الطرف الفرنسي بعض العناصر للتفكير في موضوع الإنذار المبكر.
    Certains doutent même de l'intérêt de principe de l'alerte précoce appliqué à la désertification. UN بل يشك البعض من حيث المبدأ حتى في الفائدة من الإنذار المبكر فيما يتعلق بالتصحر.
    i) soutenant l'instauration d'échanges opérationnels entre les projets en cours dans les domaines de l'alerte précoce et de la surveillance de l'environnement en Afrique; UN `1` توفير الدعم لإقامة تبادلات تشغيلية فيما بين المشاريع المضطلع بها في مجالي الإنذار المبكر والرصد البيئي في أفريقيا؛
    Expériences en cours en Arabie Saoudite dans le domaine de l'alerte précoce UN تجارب الإنذار المبكر الجارية في المملكة العربية السعودية
    Il est procédé de la même façon pour échanger des informations avec les États concernés dans le cadre de l'alerte rapide. UN وكثيرا ما تستخدم هذه القناة أيضا لنقل معلومات تتعلق بدول محددة لأغراض الإنذار المبكر.
    Question du Comité contre le terrorisme : Quelles sont les institutions lettonnes chargées de l'alerte rapide des autres États? UN سؤال لجنة مكافحة الإرهاب: ما هي المؤسسات اللاتفية المسؤولة عن توجيه الإنذار المبكر إلى الدول الأخرى؟
    M. Ashbindu Singh, coordonnateur régional, Division de l'alerte avancée et de l'évaluation, Amérique du Nord UN السيد أشبندوسينغ، المنسق الإقليمي، شعبة الإنذار المبكر والتقييم، منطقة الأمريكيتين الشمالية
    La collaboration interorganisations a été très largement centrée en 2000 sur la question de l'alerte et de l'intervention rapide. UN وكان الإنذار المبكر والإجراءات المبكرة محور تعاون كبير مشترك بين الوكالات من أجل اليونيسيف في عام 2000.
    Division de la technologie, de l'industrie et de l'économie; Division de l'alerte rapide et de l'évaluation UN شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد؛ شعبة الإنذار المبكر والتقييم
    La Conférence a débouché sur un programme de développement de l'alerte rapide qui a été établi à Bonn (Allemagne) sous l'égide du secrétariat de la Stratégie. UN وأسفر المؤتمر، عن إنشاء برنامج لتعزيز الإنذار المبكر في بون، بألمانيا، برعاية أمانة الاستراتيجية.
    Le travail effectué dans les domaines de l'alerte avancée et de l'évaluation a été mentionné mais il ne constitue qu'un aspect des travaux en cours. UN والأعمال التي تمت في مجال الإنذار المبكر والتقييم قد ذُكرت بالفعل، ولكن هذه الأعمال لا تشكل سوى جانبا واحدا من الأعمال التي يجري الاضطلاع بها.
    L'Union européenne poursuivra ses efforts pour améliorer ses capacités dans le domaine de l'alerte rapide et de la prévention des conflits. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي جهوده لتحسين قدراته في مجال الإنذار المبكر واتقاء نشوب الصراعات.
    :: Le passage de l'alerte rapide à l'action rapide n'est pas chose simple. UN :: ترجمة الإنذار المبكر إلى إجراءات مبكرة يمثل مهمة معقدة.
    En outre, aux fins de l'alerte avancée concernant les activités terroristes, il est permis au Tadjikistan : UN وعلاوة على ذلك، فمـن أجـل توفيـر الإنذار المبكر عن أي نشاط إرهابي، يسمح بما يلي في طاجيكستان:
    C'est la salope de l'alerte AMBER. Open Subtitles هذه هي الحقيرة المذكورة ببلاغ المستشفى
    Modalité 7 : Organisation de réunions communes d'experts sur certains niveaux spécifiques de l'alerte rapide et de la prévention UN الطريقة 7: ترتيب اجتماعات مشتركة للخبراء بشأن مجالات محددة تتعلق بالإنذار المبكر والوقاية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد