| Le Groupe a aussi bénéficié de l'appui logistique de divers bureaux du PNUD. | UN | واستفاد الفريق أيضاً من الدعم اللوجستي الذي وفرته مختلف مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
| Coordination de l'appui logistique non militaire aux ex-combattants | UN | تنسيق الدعم اللوجستي غير العسكري المقدم إلى المقاتلين السابقين |
| Des progrès ont été réalisés dans le domaine des communications stratégiques, de l'établissement du budget de la défense, des rapports sur l'état de préparation et de l'appui logistique. | UN | وتم إحراز تقدم في مجالات الاتصالات الاستراتيجية وميزانية لدفاع، والإبلاغ عن التأهب، وتقديم الدعم اللوجستي. |
| Cependant, le grand problème réside dans l'insuffisance de l'appui logistique. | UN | غير أن العقبة الرئيسية لا تزال متمثلة في عدم كفاية الدعم السوقي. |
| La délégation estonienne sait gré à cet égard à l'Organisation des Nations Unies de sa coopération avec la Cour et de l'appui logistique qu'elle lui apporte. | UN | وذكرت أن وفد إستونيا يشيد بالالتزام الذي تبديه الأمم المتحدة بالمحكمة من خلال التعاون والدعم اللوجستي المتواصلين. |
| Or, le coût de l'appui logistique s'est en fait élevé à 13,7 millions de dollars. | UN | وبلغت التكاليف الفعلية للدعم السوقي ١٣,٧ مليون دولار. |
| Pour ce qui est des postes d'administrateur, 51 % relèveraient du domaine opérationnel, 25 % du domaine administratif et 24 % du domaine de l'appui logistique. | UN | أما على مستوى الفئة الفنية، فسيخصص 51 في المائة من جميع وظائف الفئة الفنية للمجالات الفنية، و 25 في المائة للإدارة، و 24 في المائة للدعم اللوجستي. |
| Le Groupe a en outre bénéficié de l'appui logistique de divers bureaux du PNUD. | UN | واستفاد الفريق أيضاً من الدعم اللوجستي الذي تقدمه مختلف مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
| :: Action centrée sur l'optimisation de l'appui logistique opérationnel | UN | :: تركيز متفان على إنجاز الحد الأقصى من الدعم اللوجستي التشغيلي |
| Quelque 31,2 % étaient insatisfaits de l'appui fonctionnel et 26,3 % étaient insatisfaits de l'appui logistique. | UN | وذكر نحو 31.2 في المائة أنهم غير راضين عن الدعم الموضوعي، وأشار 26.3 في المائة إلى أنهم غير راضين عن الدعم اللوجستي. |
| Question 2: Êtes-vous satisfait de l'appui logistique que vous apporte le HCDH pour vous aider à vous acquitter de votre tâche en qualité de titulaire d'un mandat? | UN | السؤال 2: هل أنت راضٍ عن الدعم اللوجستي المقدَّم من المفوضية فيما يتصل بعملك بوصفك مكلفاً بولاية؟ |
| :: Réalisation d'une enquête sur le taux de satisfaction des clients concernant la qualité de l'appui logistique fourni | UN | :: القيام بدراسة استقصائية بشأن رضا العملاء عن جودة الدعم اللوجستي المقدمة |
| :: Réalisation d'une enquête sur le taux de satisfaction des clients concernant la qualité de l'appui logistique fourni | UN | :: القيام بدراسة استقصائية بشأن رضا العملاء عن نوعية الدعم اللوجستي المقدم |
| Réalisation d'une enquête sur le taux de satisfaction des clients quant à la qualité de l'appui logistique | UN | القيام بدراسة استقصائية بشأن رضا العملاء عن جودة الدعم اللوجستي المقدمة |
| Au début, le Centre a également bénéficié de l'appui logistique et financier du pays hôte. | UN | وتلقى المركز أيضا خلال المراحل الأولى لإنشائه قدرا من الدعم اللوجستي والمالي من البلد المضيف. |
| Avec l'aide de l'ONU, l'Équipe s'occupera de l'appui logistique au processus de paix et aidera dans d'autres domaines opérationnels. | UN | وسيُبقي الفريق، بمساعدة الأمم المتحدة ، على الدعم السوقي لعملية السلام، ويساعد في المجالات التنفيذية الأخرى. |
| Le système est handicapé par une base d'information fragile et les faiblesses de l'appui logistique, administratif et organisationnel, et aussi par les lacunes de la communication. | UN | ويعيب النظام قاعدة معلومات هشة، كما أنه ضعيف من حيث الدعم السوقي واﻹداري والتنظيمي وفي مجال الاتصالات. |
| Les fonctionnaires ne disposent pas de l'appui logistique dont ils ont besoin pour travailler, ce qui se traduit dans bien des cas par une faible productivité. | UN | ولا يتوفر للموظفين المدنيين الدعم السوقي المناسب ﻷداء مهامهم اليومية. مما ينتج عنه عادة معدل منخفض لﻹنتاجية. |
| En outre, il reste aussi beaucoup à faire dans les domaines du renforcement des capacités, du développement des infrastructures et de l'appui logistique aux conseils. | UN | كما لا يزال يلزم القيام بالكثير في مجالات بناء القدرات وتطوير الهياكل الأساسية والدعم اللوجستي للمجالس. |
| Il note avec préoccupation au paragraphe 43 de ladite annexe que le coût de l'appui logistique s'est en fait élevé à 13 717 225 dollars, d'où un dépassement de 6 710 700 dollars. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق من الفقرة ٤٣ من المرفق الثاني للوثيقة A/50/363/Add.3، أن التكاليف الفعلية للدعم السوقي بلغت ٢٢٥ ٧١٧ ١٣ دولارا، مما أدى إلى انفاق مفرط بلغ ٧٠٠ ٧١٠ ٦ دولار. |
| 3.1 Accroissement de l'efficacité et de l'efficience de l'appui logistique et administratif et du soutien en matière de sécurité de la Mission | UN | 3-1 زيادة الكفاءة والفعالية للدعم اللوجستي والإداري والأمني للبعثة |
| En effet, il est important pour le succès du processus de paix que l'ECOMOG dispose de l'appui logistique nécessaire afin de pouvoir s'acquitter des tâches qui lui sont confiées en vertu de l'Accord d'Abuja. | UN | ومن المهم لنجاح عملية السلام أن يحظى فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا بالدعم السوقي الذي يحتاجه للاضطلاع بالمهام المكلف بها بموجب اتفاق أبوجا. |
| Le problème se pose quand il s'agit des véhicules chargés de l'appui logistique. | UN | 13 - والمجال الصعب هو مجال مركبات الدعم الإمدادي. |
| Il remercie en outre le représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement et les bureaux du PNUD à Colombo et Jaffna de l'appui logistique et organisationnel qu'ils lui ont fourni à l'occasion de sa mission. | UN | ويود المقرر الخاص أيضاً أن يشكر الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتبي برنامج اﻷمم المتحدة في كولومبو وجفنا لما لقيه من دعم لوجستي وتنظيمي فيما يتصل بمهمته. |
| C'est pourquoi il devrait lui aussi disposer de l'appui logistique et du personnel nécessaires et je recommande de n'aller de l'avant pour cette option que si cet appui est assuré. | UN | ولذلك سيحتاج إلى دعم سوقي كاف وكذلك إلى الموظفين الضروريين، وإني أوصي بعدم الشروع في تطبيق هذا الخيار إلا إذا كان هذا الدعم مؤكدا. |
| 2 voyages de 10 jours pour trois personnes (indemnités comprises) sur la question de l'appui logistique | UN | سفر وبدلات لثلاثة أشخاص في رحلتين مدة كل منهما عشرة أيام لاستعراض الدعم في مجال النقل والإمداد |