ويكيبيديا

    "de l'asl" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجيش السوري الحر
        
    • للجيش السوري الحر
        
    La direction de l'ASL réside à l'étranger et la commission ne voit pas très bien quel contrôle elle exerce sur les différents groupes de l'ASL dans le pays. UN وتقيم قيادة الجيش السوري الحر في الخارج ولا تزال سيطرتها على مختلف جماعات الجيش السوري الحر في داخل البلد غير واضحة.
    Des groupes de l'ASL, dont la commission a établi qu'ils avaient commis des atteintes aux droits de l'homme, sont aussi mentionnés. UN كما وضعت اللجنة قوائم بجماعات الجيش السوري الحر التي وثَّقت اللجنة ارتكابها انتهاكات لحقوق الإنسان.
    La direction de l'ASL à Homs et le comité local de coordination également dénonçaient ces représailles collectives qu'ils essayaient de maîtriser. UN وقد أدانت قيادة الجيش السوري الحر في حمص وكذلك لجنة التنسيق المحلية هذه العمليات الانتقامية الجماعية وحاولت احتواءها.
    :: Aucun civil ne peut être visé par les forces de l'ASL. UN :: لا يجوز لقوات الجيش السوري الحر استهداف المدنيين.
    :: Les groupes de l'ASL ont constitué des forces de police pour empêcher les enlèvements de civils, notamment dans la banlieue ouest d'Alep. UN فعلى سبيل المثال، أنشئت قوات للشرطة تابعة للجيش السوري الحر في الضواحي الغربية لحلب.
    Pour faire respecter ce principe, toutes les cibles de l'ASL doivent être approuvées par sa structure de commandement. UN وللتأكد من احترام هذا المبدأ، يجب أن تحظى جميع المواقع التي يستهدفها الجيش السوري الحر بموافقة الهيكل القيادي.
    :: À Kadin, sur le littoral syrien, la communauté des Mourchidiya a vécu sous la protection de l'ASL pendant près d'un an. UN :: في كدين على الساحل السوري، عاشت الطائفة المرشدية تحت رعاية الجيش السوري الحر لما يقرب من عام.
    :: Cela est vrai également pour les organisations non gouvernementales internationales qui ont été actives pendant l'année écoulée et ont des relations bien établies avec les unités de l'ASL. UN :: ينطبق الأمر نفسه على المنظمات الدولية غير الحكومية، التي عملت معها وحدات من الجيش السوري الحر على مدى العام الماضي.
    À Daraa, elles ont procédé, à plusieurs reprises, à l'arrestation vraisemblablement ciblée d'enfants de membres présumés de l'ASL. UN ويبدو أن العديد من الاعتقالات في درعا استهدفت أطفال من يشتبه في أنهم أعضاء في الجيش السوري الحر.
    En octobre 2012, un homme a été arrêté par la sécurité parce que le frère de son partenaire était membre de l'ASL. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، أوقف رجال الأمن رجلاً لأن أخ شريكه الجنسي عضو في الجيش السوري الحر.
    Fin janvier, des combattants de l'ASL se sont emparés d'un centre de détention à Dayr az-Zawr et y ont trouvé une famille parmi les prisonniers. UN وفي أواخر كانون الثاني/يناير، استولى مقاتلو الجيش السوري الحر على مركز احتجاز في دير الزور ووجدوا أسرة ضمن السجناء.
    Un garçon de 13 ans s'est engagé dans une brigade de l'ASL à Deraa après la fermeture de son école. UN 109- وجُنِّد طفل عمره 13 سنة في أحد ألوية الجيش السوري الحر في درعا بعد أن تعطلت مدرسته.
    Les organisations non gouvernementales internationales collaborent également avec les unités de l'ASL au nord de la Syrie pour accéder en toute sécurité aux Syriens en difficulté. UN وبالمثل تتعاون المنظمات غير الحكومية الدولية تعاونا وثيقا مع وحدات الجيش السوري الحر في شمال سوريا من أجل الوصول بشكل آمن إلى السوريين المحتاجين.
    Mais le régime a violé le cessez-le-feu en septembre 2012 et tué deux combattants de l'ASL. UN بيد أن النظام انتهك وقف إطلاق النار في أيلول/سبتمبر 2012، مما أسفر عن مقتل اثنين من مقاتلي الجيش السوري الحر.
    Les signataires du communiqué se sont engagés entre autres à émettre à l'intention des unités de l'ASL des ordres interdisant de recruter des enfants et exigeant l'arrêt de l'utilisation des écoles et hôpitaux à des fins militaires. UN وتعهدت الجهتان بجملة أمور منها كفالة إصدار أوامر لوحدات الجيش السوري الحر تحظر تجنيد الأطفال وتضع حدا لاستخدام المدارس والمستشفيات لأغراض عسكرية.
    À la mi-janvier, la direction de l'ASL et le Conseil national syrien ont convenu d'améliorer leur coordination. UN وفي منتصف كانون الثاني/يناير، اتفقت قيادة الجيش السوري الحر والمجلس الوطني السوري على تحسين التنسيق بينهما.
    19. Dans un premier temps, la plupart des groupes de l'ASL ont adopté une posture défensive. UN 19- وقد اعتمدت معظم جماعات الجيش السوري الحر في البداية موقفاً دفاعياً.
    Plus récemment, un certain nombre de groupes de l'ASL ont mené des opérations offensives ciblant des postes de contrôle, des installations des forces gouvernementales, des postes de police et des véhicules gouvernementaux. UN ومنذ فترة أقرب، قام عدد من جماعات الجيش السوري الحر بعمليات هجومية استهدفت نقاط تفتيش ومنشآت للقوات الحكومية ومخافر شرطة ومركبات حكومية.
    43. Entre le 24 et le 26 décembre 2011, l'armée a lancé une vaste opération dans le quartier de Bab Amr, à Homs, où se trouvait un groupe de l'ASL. UN 43- وفي الفترة من 24 إلى 26 كانون الأول/ديسمبر 2011، شنّ الجيش عملية واسعة النطاق في بابا عمرو بحمص حيث كانت توجد مجموعة من الجيش السوري الحر.
    Les affrontements armés avec un groupe de l'ASL ont duré six jours avant de se terminer par un redéploiement des forces militaires dans les environs de la ville et l'imposition d'un blocus. UN واستمرت الاشتباكات المسلحة مع جماعة الجيش السوري الحر لمدة ستة أيام وانتهت بإعادة انتشار الجيش في ضواحي المدينة وبفرض حصار.
    En août, un médecin a été appréhendé par une brigade de l'ASL à Alep au simple motif qu'il avait apporté une aide médicale aux forces gouvernementales. UN وفي آب/أغسطس، اعتقل لواء تابع للجيش السوري الحر طبيباً في مدينة حلب لأنه قدم مساعدة طبية إلى جنود حكوميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد