Un système de justice international bien géré est une condition préalable de l'efficacité et de l'efficience du Secrétariat. | UN | فوجود نظام دولي لإقامة العدل يتسم بحسن الإدارة إنما هو شرط أساسي للحفاظ على كفاءة الأمانة العامة وفعاليتها. |
Cela va au-delà de l'efficience des ressources, pour embrasser la notion de suffisance comme condition de réalisation de la prospérité mondiale; | UN | وهذا يتجاوز كفاءة استخدام الموارد، والأخذ بالاكتفاء التي يمكن من خلاله تحقيق الرفاه العالمي؛ |
Si l’on souhaite faire de l’efficience énergétique une réalité et s’assurer un avenir viable dans le domaine de l’énergie et des matériaux, il est nécessaire de procéder à des modifications radicales. | UN | ويلزم الاضطلاع بتغييرات جذرية لتحقيق ما يُنتظر من كفاءة الطاقة ولجعل الاحتياجات من الطاقة والمواد أكثر استدامة. |
À cet égard, l'Arménie approuve le programme de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) relatif au renforcement de l'efficacité et à l'amélioration de l'efficience du système de garanties. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ترحب أرمينيا ببرنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تعزيز فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته. |
Amélioration de l'efficience et de l'efficacité du Comité de la science et de la technologie | UN | تحسين كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا |
Amélioration de l'efficience et de l'efficacité du Comité de la science et de la technologie | UN | تحسين كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا |
Du point de vue de l'efficience et de la stabilité du marché, l'effet est incertain. | UN | ومن زاوية كفاءة السوق واستقرارها فإن الأثر الناجم غير متيقن. |
À cet égard, on a beaucoup parlé de l'efficacité et de l'efficience d'un Conseil élargi. | UN | وفي هذا الصدد، قيل الكثير عن كفاءة وفعالية المجلس الموسع. |
Elle a également souligné l'importance des règles de procédure dans l'amélioration de l'efficacité et de l'efficience des enquêtes préliminaires. | UN | وشددت أيضا على أهمية القواعد الاجرائية في زيادة كفاءة وفعالية التحريات الأولية. |
Amélioration de l'efficience et de l'efficacité du Comité de la science et de la technologie | UN | تحسين كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا |
Ouverture de la session Amélioration de l'efficacité et de l'efficience du Comité de la science et de la technologie | UN | :: تحسين كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا |
Produit: Amélioration de l'efficience et de l'efficacité des procédures et systèmes financiers. | UN | الناتج: تحسين كفاءة وفعالية الاجراءات والنظم المالية. |
Peut-être la moitié de la croissance prévue des émissions mondiale de gaz à effet de serre pourrait être évitée par la seule amélioration de l'efficience énergétique. | UN | وربما أمكن تفادي نصف التزايد المتوقع في انبعاثات غاز الدفيئة عن طريق زيادة كفاءة الطاقة وحدها. |
Les Inspecteurs ont recommandé la création d'un groupe de travail qui serait chargé d'examiner les avantages que des arrangements communs en matière d'achats pourraient apporter sur le plan de l'efficience. | UN | وأوصى الفريق في تقريره بإنشاء فريق عامل لبحث ما قد يتحقق من كفاءة في التكاليف نتيجة لوضع ترتيبات مشتريات موحدة. |
Nous soutenons également le travail inlassable du Secrétaire général en faveur de l'amélioration de l'efficience et de l'efficacité du Secrétariat. | UN | وندعم أيضا العمل المستمر للأمين العام لتحسين كفاءة وفعالية الأمانة العامة. |
Les projets menés en Afrique orientale sont axés sur des transports durables et la promotion de l'efficience énergétique dans les bâtiments. | UN | ويركِّز مشروعا شرق أفريقيا على النقل المستدام ودعم كفاءة الطاقة في المباني. |
Amélioration de l'efficience et de l'efficacité du Comité de la science et de la technologie: Rapport final du Groupe d'experts | UN | :: تحسين كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا: التقرير النهائي لفريق الخبراء |
L'accroissement de l'efficience seratelle considérée comme un facteur ou un élément justifiant des dérogations? | UN | :: هل ستُعامل المكاسب في الكفاءة كعامل عادي أو كعامل راجح؟ |
Nous continuerons d'œuvrer au renforcement de l'efficacité et de l'efficience de l'OSCE. | UN | وسنواصل العمل على تعزيز فعالية المنظمة وكفاءتها. |
Dans sa résolution 65/289, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter une évaluation de l'efficacité et de l'efficience de la formule des contrats clefs en main, y compris les économies réalisées et les incidences. | UN | 112 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، بموجب قرارها 65/289، أن يقدم تقييماً لجدوى وفعالية ترتيبات الإنجاز الكلي، بما في ذلك الوفورات التي تم تحقيقها والآثار المترتبة عليها. |
Effet recherché: a: renforcement de l'obligation de rendre des comptes b: diffusion des meilleures pratiques c: renforcement de la coordination et de la coopération d: renforcement des contrôles et de la conformité aux règles e: renforcement de l'efficacité f: substantielles économies financières g: renforcement de l'efficience | UN | الأثر المطلوب: أ: تعزيز المساءلة ب: نشر الممارسات الفضلى ج: تعزيز التنسيق والتعاون د: تعزيز الضوابط والامتثال ﻫ: تعزيز الفعالية و: وفورات مالية كبيرة ز: تعزيز الكفاءة ح: آثار أخرى |
Le statu quo est injustifiable sur le plan de l'efficience et de l'efficacité. | UN | ولا تبرير لهذا الوضع الراهن من حيث الكفاءة والفعالية. |
1.170 Développer et étendre les programmes de crédits, en appliquant les normes en vigueur internationalement pour ce qui est de l'efficience du nombre de bénéficiaires, de sorte qu'ils puissent être comparés aux programmes financés par d'autres institutions. | UN | 1-170 تطوير وتوسيع البرنامج عن طريق التقيد بالمعايير الدولية للمساعدة والكفاءة بحيث يمكن قياس أداء البرنامج وتقييمه مقارنة بالمؤسسات الأخرى التي تمارس نفس النشاط. |
108. En exerçant un contrôle interne énergique et efficace, le Bureau est non seulement devenu l'un des éléments clefs de l'efficience de la gestion, mais a également contribué à instaurer un style de gestion efficace et un environnement de travail satisfaisant dans toute l'Organisation. | UN | ١٠٨ - والمكتــب يـزود اﻷمم المتحدة بمراقبة داخلية قوية وفعالة، وهذا يعني أنه لم يتحول إلى عنصر أساسي من عناصر الكفاءة اﻹدارية فحسب، بل أنه يساعد أيضا في إشاعة فكر إداري فعال وتهيئة بيئة عمــل ســليمة في كافة أجزاء المنظمة. |