M. Sakasegawa avait été élu membre de la Commission le 15 août 1996 pour un mandat de cinq ans. | UN | وكان السيد ساكاسيغاوا قد انتخب عضوا في اللجنة في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٦ لمدة خمس سنوات. |
M. Amann avait été élu membre de la Commission le 15 août 1996 pour un mandat de cinq ans (ISBA/C/L.3, par. 7). | UN | وكان البروفيسور أمان قد انتخب عضوا في اللجنة في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٦ لمدة خمس سنوات )ISBA/C/L.3، الفقرة ٧(. |
L'Ambassadeur avait été élu membre de la Commission le 15 août 1996 pour un mandat de cinq ans (ISBA/C/L.3, par. 7). | UN | وكان السفير كونيخو قد انتخب عضوا في اللجنة في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٦ لمدة خمس سنوات )ISBA/C/L.3، الفقرة ٧(. |
Ce projet de résolution a été présenté par le représentant du Sri Lanka à la 12e séance de la Commission, le 21 octobre 2003. | UN | عرض مشروع القرار هذا ممثل سري لانكا في الجلسة 12، التي عقدتها اللجنة في 21 تشرين الأول/ أكتوبر 2003. |
Vendredi dernier, à la septième séance de la Commission, le représentant de la République populaire démocratie de Corée a longuement évoqué, dans sa déclaration générale, la question de la paix et de la sécurité dans la péninsule coréenne. | UN | في الجلسة السابقة لهذه اللجنة يوم الجمعة الماضي تكلﱠم ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستفاضة في بيانه العام عن مسألة السلم واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية. |
M. Kajitani avait été élu membre de la Commission le 5 juillet 2001 pour un mandat de cinq ans (ISBA/7/C/6). | UN | وكان السيد كاجيتاني قد انتخب عضوا في اللجنة في 5 تموز/يوليه 2001 لمدة خمس سنوات (ISBA/7/C/6). |
Mme Ladgham avait été élue membre de la Commission le 13 août 1996 pour un mandat de cinq ans prenant effet au 1er janvier 1997 (ISBA/A/L.13). | UN | وقد انتُخبت السيدة اﻷدغم عضوا في اللجنة في ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٦ لمدة خمس سنوات اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )ISBA/A/L.13(. |
De nationalité allemande, M. Beiersdorf avait été élu membre de la Commission le 5 juillet 2001 (ISBA/7/C/6) pour un mandat de cinq ans à compter du 1er janvier 2002. | UN | وكان الدكتور بيرسدورف قد انتُخب عضوا في اللجنة في 5 تموز/يوليه 2001 (انظر ISDA/7/C/6) لفترة 5 سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2002. |
M. Lenoble avait été élu membre de la Commission le 15 août 1996 pour un nouveau mandat de cinq ans. | UN | وكان السيد لينوبل قد انتُخبت لأول مرة عضوا في اللجنة في 15 آب/أغسطس 1996 ثم أعيد انتخابه في 5 تموز/يوليه 2001 لفترة عضوية أخرى مدتها خمس سنوات. |
Mme Zaamwani avait été élue membre de la Commission le 5 juillet 2001 pour un mandat de cinq ans (ISBA/7/C/6). | UN | وكانت السيدة زامواني قد انتُخبت عضوا في اللجنة في 5 تموز/ يوليه 2001 لفترة عضوية مدتها خمس سنوات (ISBA/7/C/6). |
M. Khramov avait été élu membre de la Commission le 21 juillet 2011 (voir ISBA/17/C/21, par. 18), pour un mandat de cinq ans commençant le 1er janvier 2012. | UN | وكان السيد كراموف قد انتُخب عضوا في اللجنة في 21 تموز/يوليه 2011 (انظر ISBA/17/C/21، الفقرة 18) لفترة خمس سنوات تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
M. Oyarzábal avait été élu membre de la Commission le 21 juillet 2011 (voir ISBA/17/C/21, par. 18), pour un mandat de cinq ans commençant le 1er janvier 2012. | UN | وكان السيد أويارسابال قد انتخب عضوا في اللجنة في 21 تموز/يوليه 2011 (انظر ISBA/17/C/21، الفقرة 18)، لفترة عضوية مدتها خمس سنوات بدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
M. Gonçalves de Souza avait été élu membre de la Commission le 21 juillet 2011 (voir ISBA/17/C/21, par. 18), pour un mandat de cinq ans commençant le 1er janvier 2012. | UN | وكان السيد سوزا قد انتُخب عضوا في اللجنة في 21 تموز/يوليه 2011 (انظر ISBA/17/C/21، الفقرة 18)، لفترة خمس سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/ يناير 2012. |
Mme Davis-Mattis avait été élue membre de la Commission le 21 juillet 2011 (voir ISBA/17/C/21, par. 18), pour un mandat de cinq ans commençant le 1er janvier 2012. | UN | وكانت السيدة ديفيس - ماتيس قد انتُخبت عضوا في اللجنة في 21 تموز/يوليه 2011 (انظر ISBA/17/C/21، الفقرة 18)، لفترة خمس سنوات ابتداء من 1 كانون الثاني/ يناير 2012. |
M. Wiedicke-Homback avait été élu membre de la Commission le 14 août 2006 (voir ISBA/12/C/11), pour un mandat de cinq ans commençant le 1er janvier 2007. | UN | وكان السيد فيديكه - هومباخ قد انتُخب عضوا في اللجنة في 14 آب/أغسطس 2006 (انظر ISBA/12/C/11) لفترة عضوية مدتها خمس سنوات بدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
M. Gomaa avait été élu membre de la Commission le 5 juillet 2001 (ISBA/7/C/6) pour un mandat de cinq ans à compter du 1er janvier 2002. | UN | وكان السيد جمعة قد انتُخب عضوا في اللجنة في 5 تموز/يوليه 2001 (ISBA/7/C/6) لفترة عضوية مدتها خمس سنوات بدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2002. |
M. Ravindran avait été élu membre de la Commission le 5 juillet 2001 (ISBA/7/C/6), pour un mandat de cinq ans commençant le 1er janvier 2002. | UN | وكان السيد رافيندران قد انتُخب عضوا في اللجنة في 5 تموز/يوليه 2001 ISBA/7/C/6)) لفترة عضوية مدتها خمس سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002. |
Ce projet de résolution a été présenté par le représentant du Brésil à la 11e séance de la Commission, le 20 octobre 2003. | UN | ومشروع القرار هذا تولى عرضه ممثل البرازيل في الجلسة 11، التي عقدتها اللجنة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Ce projet de résolution a été présenté par le représentant du Brésil à la 11e séance de la Commission, le 20 octobre 2003. | UN | مشروع القرار هذا تولى عرضه ممثل البرازيل في الجلسة 11، التي عقدتها اللجنة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Le bureau de la Commission de la condition de la femme tiendra des consultations officieuses de la Commission le lundi 29 septembre 1997 à 10 heures dans la salle de conférence 4, pour examiner les plans pour la quarante-deuxième session. | UN | سيعقد مكتب لجنة مركز المرأة مشاورات غير رسمية ﻷعضاء اللجنة يوم الاثنين، ٩٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٠، في قاعة الاجتماع ٤. |
Le bureau de la Commission de la condition de la femme tiendra des consultations officieuses de la Commission le lundi 29 septembre 1997 à 10 heures dans la salle de conférence 4, pour examiner les plans pour la quarante-deuxième session. | UN | سيعقد مكتب لجنة مركز المرأة مشاورات غير رسمية ﻷعضاء اللجنة يوم الاثنين، ٩٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٠، في قاعة الاجتماع ٤. |
Comme les membres de la Commission le savent, la Première Commission a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter un projet de résolution qui a une incidence précise sur les travaux de la Commission. | UN | وكما يدرك أعضاء الهيئة، فقد أوصت اللجنة الأولى الجمعية العامة باتخاذ قرار له تأثير محدد على أعمال الهيئة. |
Il sera mis à la disposition de la Commission le lundi 30 septembre. | UN | وستتاح هذه الوثيقة للجنة يوم الاثنين، 30 أيلول/سبتمبر. |