ويكيبيديا

    "de la délégation du myanmar" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفد ميانمار
        
    Membre de la délégation du Myanmar au Colloque judiciaire régional organisé à Singapour UN 2006: عضو وفد ميانمار إلى الندوة القضائية الإقليمية، سنغافورة
    Membre de la délégation du Myanmar au Forum maritime de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est à Batam (Indonésie) UN 2007: عضو وفد ميانمار إلى ندوة شؤون البحار لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، باتام، إندونيسيا
    Chef de la délégation du Myanmar au troisième Forum régional des pays de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), Las Vegas (États-Unis d'Amérique) UN 2011: ترأس وفد ميانمار في المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، لاس فيغاس، الولايات المتحدة الأمريكية
    La délégation australienne félicite la délégation suédoise d'avoir dirigé des consultations transparentes et se réjouit de la décision de la délégation du Myanmar de ne pas présenter de motion. UN ويُثني وفدها على وفد السويد لإجرائه مشاورات شفافة، ويرحب بقرار وفد ميانمار أن لا يقدم اقتراحا بعدم اتخاذ إجراء.
    Membre de la délégation du Myanmar au colloque judiciaire régional organisé à Singapour UN 2006 عضو وفد ميانمار في الندوة القضائية الإقليمية بسنغافورة.
    Membre de la délégation du Myanmar au Forum maritime de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) à Batam (Indonésie) UN 2007 عضو وفد ميانمار في المنتدى البحري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا باتام، إندونيسيا
    Vous savez pouvoir compter sur l'entier soutien et la pleine coopération de la délégation du Myanmar. UN وتعلمين أنه يمكنك أن تعوّلي على الدعم والتعاون الكاملين من وفد ميانمار.
    J'aimerais, à ce stade, présenter les vues de la délégation du Myanmar sur d'autres questions jamais examinées. UN واسمحوا لي الآن بأن أعرض بعض أفكار وفد ميانمار بشأن القضايا الإضافية أو القضايا التي لم يُتطرق إليها.
    Membre de la délégation du Myanmar aux négociations sur les frontières maritimes entre le Myanmar et le Bangladesh, (Inde et Bangladesh) UN 2008-2009 عضو وفد ميانمار في محادثات الحدود البحرية بين ميانمار وبنغلاديش، بالهند وبنغلاديش.
    Le Premier Ministre de l'Union du Myanmar tient le Secrétaire général informé des faits importants qui surviennent dans son pays et le chef de la délégation du Myanmar aux sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies en profite pour informer le Secrétaire général de l'évolution de la situation dans son pays. UN ويبلغ رئيس وزراء اتحاد ميانمار الأمين العام بالتطورات الهامة حال حدوثها في البلد. ويغتنم رئيس وفد ميانمار إلى دورات الجمعية العامة الفرصة لإحاطة الأمين العام بالتطورات التي تحصل في البلد.
    De l'avis de la délégation du Myanmar, l'adoption d'échéanciers pluriannuels est le meilleur moyen auquel les pays puissent recourir pour résorber leurs arriérés : mais, comme le recommande le Comité des contributions, elle doit être facultative et n'être liée à aucune autre mesure. UN ويرى وفد ميانمار أن اعتماد خطة التسديد المتعددة السنوات هي أفضل وسيلة يمكن أن تلجأ إليها البلدان لدفع متأخراتها: غير أنه على غرار ما توصي به لجنة الاشتراكات، يتعين أن يكون تقديم هذه الخطة اختياريا وألا يقترن بأي تدبير آخر.
    À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation du Myanmar prennent place à la table du Comité. UN 1 - بدعوة من الرئيسة اتخذ أعضاء وفد ميانمار أماكنهم إلى طاولة اللجنة.
    À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation du Myanmar prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد ميانمار أماكنهم إلى طاولة اجتماعات اللجنة.
    L'Indonésie s'associe à l'intervention de ma délégation au nom du Mouvement des pays non alignés et à celle de la délégation du Myanmar au nom de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE). UN وتؤيد إندونيسيا البيان الذي أدلى به وفدي باسم حركة عدم الانحياز، والبيان الذي أدلى به وفد ميانمار باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Les efforts de la délégation du Myanmar sont appréciés et elle espère que le Gouvernement examinera de façon positive le projet de résolution, car son message vise à améliorer le processus démocratique. UN وأعربت عن تقديرها للجهود التي بذلها وفد ميانمار في مناقشة النص وعن أملها في أن تنظر الحكومة إلى مشروع القرار بعين إيجابية على اعتبار أنه يمثل رسالة تهدف إلى النهوض بالعملية الديمقراطية.
    Membre de la délégation du Myanmar à la Conférence du Mouvement des pays non alignés à Téhéran UN 2008: عضو وفد ميانمار إلى مؤتمر NAM، طهران، إيران
    Membre de la délégation du Myanmar aux négociations sur la frontière maritime entre le Myanmar et le Bangladesh (Inde et Bangladesh) UN 2008-2009: عضو وفد ميانمار في محادثات رسم الحدود البحرية بين ميانمار وبنغلاديش، الهند، وبنغلاديش
    35. Un membre de la délégation du Myanmar a fait part de ce qui précède à la Commission de l'application des normes à la quatre-vingt-deuxième session de la Conférence internationale du Travail. UN " ٣٥ - وقام أحد أعضاء وفد ميانمار بعرض هذا التطور على اللجنة المعنية بتطبيق المعايير في الدورة الثانية والثمانين لمؤتمر العمل الدولي.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour dire combien nous sommes satisfaits des efforts louables accomplis sous la présidence de la délégation du Myanmar et de la réussite de l'ambassadeur U Aye, notamment dans la prompte reprise des travaux sur le CTBT. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لﻹعراب عن مدى ارتياحنا للجهود الجديرة بالثناء التي بُذلت تحت رئاسة وفد ميانمار وما أحرزه السفير آي من نجاح، ولا سيما في مجال الاستئناف السريع لﻷعمال المتعلقة بوضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le chef de la délégation du Myanmar présent à la réunion a annoncé que le Myanmar comptait ratifier la Convention sur les armes biologiques et la Convention sur les armes chimiques, mais qu'en raison des nombreux changements en jeu dans la transition vers un gouvernement démocratique dans le pays, cela prendrait encore un certain temps. UN وأعلن رئيس وفد ميانمار إلى الاجتماع أن ميانمار بصدد التصديق على كل من اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية، لكن التغييرات الكثيرة المترتبة على الانتقال نحو الديمقراطية في ميانمار تعني أن العملية قد تأخذ بعض الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد