ويكيبيديا

    "de la fédération de russie pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتحاد الروسي على
        
    • الاتحاد الروسي المعنية
        
    • الاتحاد الروسي بشأن
        
    • الاتحاد الروسي من أجل
        
    • للاتحاد الروسي لعام
        
    • الاتحاد الروسي المعني
        
    • منها الاتحاد الروسي لأغراض
        
    • للاتحاد الروسي المعنية
        
    • الاتحاد الروسي لعام
        
    Les délégations des Etats-Unis d'Amérique et du Portugal souhaiteraient exprimer leur gratitude au Gouvernement de la Fédération de Russie pour son hospitalité. UN ويود وفدا البرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية أن يعربا امتنانهما لحكومة الاتحاد الروسي على حسن ضيافته. ــ ــ ــ ــ ــ
    Nous tenons tout particulièrement à exprimer toute notre gratitude à la délégation de la Fédération de Russie pour ses efforts et son rôle moteur dans la réalisation de cet objectif. UN ونعرب عن امتناننا الخاص لوفد الاتحاد الروسي على قيادته وبذله الجهود في هذا الإنجاز.
    Je remercie également la délégation de la Fédération de Russie pour son initiative qui a conduit à la tenue de la présente séance. UN وأشكر وفد الاتحاد الروسي على المبادرة التي أدت إلى هذا الحدث.
    La coopération technique avec la Fédération de Russie se fonde sur un accord entre l'Autorité finlandaise de la concurrence et le Ministère de la Fédération de Russie pour la politique antimonopole et le soutien à l'entreprise. UN أما في حالة الاتحاد الروسي، فإن التعاون التقني يرتكز على اتفاق مبرم بين الهيئة الفنلندية المعنية بالمنافسة ووزارة الاتحاد الروسي المعنية بسياسة مكافحة الاحتكارات ودعم تنظيم المشاريع.
    Je donne la parole au représentant de la Fédération de Russie pour une motion d'ordre. UN أعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروسي بشأن نقطة نظام.
    Le Groupe a sollicité la coopération de la Fédération de Russie pour une visite de ces camps. UN وقد طلب الفريق العامل تعاون الاتحاد الروسي من أجل القيام بزيارة الى هذه المعسكرات.
    Loi fédérale du 19 décembre 2006 sur le budget du Fonds de pension de la Fédération de Russie pour 2007. UN القانون الاتحادي المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن ميزانية صندوق المعاشات التقاعدية للاتحاد الروسي لعام 2007
    Parallèlement, ma Représentante spéciale s'est rendue à Moscou pour rencontrer Valery Loshchinin, Premier Vice-Ministre des affaires étrangères et Représentant spécial du Président de la Fédération de Russie pour le règlement du conflit Géorgie-Abkhazie. UN وفي الوقت نفسه، سافرت ممثلتي الخاصة إلى موسكو لمقابلة فاليري لوشينين، نائب الأول لوزير الخارجية والممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي المعني بتسوية الصراع الجورجي - الأبخازي.
    Ordonnance du Gouvernement no 1112 du 29 décembre 2009 concernant le versement en 2010, à partir du budget fédéral, de subventions aux budgets des membres de la Fédération de Russie pour l'organisation du télé-enseignement pour enfants handicapés. UN 54 - قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 1122 المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2009 بشأن " منح إعانات مالية في عام 2010 من الميزانية الاتحادية إلى ميزانيات الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي لأغراض تنظيم التعليم من بُعد للأطفال المعوّقين " .
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur de la Fédération de Russie pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'il m'a adressées. UN الرئيس: أشكر سفير الاتحاد الروسي على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس.
    Je souhaite aussi remercier votre prédécesseur, M. Valery Loshchinin, Ambassadeur de la Fédération de Russie, pour l'excellent travail qu'il a réalisé durant son mandat. UN هذا ولا يسعني إلا أن أتوجه بالشكر إلى سلفكم السيد فاليري لوشينين سفير الاتحاد الروسي على عمله المميز خلال ولايته.
    Le PRESIDENT : Je remercie le représentant de la Fédération de Russie pour sa déclaration et les paroles aimables qu'il a adressées à mon pays et à moi-même. UN الرئيس: أشكر ممثل الاتحاد الروسي على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إليﱠ والى بلدي.
    Je tiens tout d'abord à exprimer ma profonde gratitude à mon prédécesseur l'ambassadeur Grigori Berdennikov de la Fédération de Russie pour les efforts et le talent qu'il a déployés pendant sa présidence. UN ولا بد لي أولاً من اﻹعراب عن بالغ امتناني لسلفي السيد غريغوري بِردِنيكوف سفير الاتحاد الروسي على ما بذله من جهود وما أظهره من موهبة أثناء توليه رئاسة المؤتمر.
    À ce propos, je tiens à rendre hommage au Gouvernement des États-Unis qui vient de ratifier la Convention. Je voudrais également féliciter le Gouvernement de la Fédération de Russie pour les efforts qu'il déploie dans le même sens et exprimer l'espoir que la Fédération de Russie ratifiera prochainement la Convention. UN وأود في هذا الصدد أن أرحب ترحيبا خاصا بتصديق الولايات المتحدة اﻷمريكية مؤخرا على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، كما أعرب عن الترحيب كذلك بالجهود اﻹيجابية التي تبذلها حكومة الاتحاد الروسي للتصديق على الاتفاقية، وعن اﻷمل في أن يصدق الاتحاد الروسي على الاتفاقية في القريب العاجل.
    Les initiatives de la Fédération de Russie pour lutter contre le terrorisme sont activées non seulement à l'échelle nationale mais aussi au niveau régional et international. UN ولا تقتصر الجهود التي يبذلها الاتحاد الروسي على مكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني، وإنما أيضا على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Il espère que la Convention nationale pour l'élimination des actes de terrorisme nucléaire entrera bientôt en vigueur et appuie l'initiative de la Fédération de Russie pour l'établissement de centres multilatéraux de fourniture de services de cycle de carburant nucléaire afin de promouvoir une coopération nucléaire pacifique et prévenir la prolifération. UN وأضاف أن حكومة بلده تأمل في سرعة بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، كما تؤيد مبادرة الاتحاد الروسي المعنية بإنشاء مراكز متعددة الأطراف لتوفر خدمات دورة الوقود النووي بغية تعزيز التعاون النووي السلمي ومنع الانتشار النووي.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au représentant de la Fédération de Russie pour une motion d'ordre. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروسي بشأن نقطة نظام.
    Les participants à la rencontre saluent l'accord sur la cessation des activités militaires en Tchétchénie et les efforts déployés par le Président de la Fédération de Russie pour parvenir à une solution définitive à ce problème. UN ويرحب المشاركون في اللقاء باتفاق وقف القتال في الشيشان، وبالجهود التي يبذلها رئيس الاتحاد الروسي من أجل إيجاد تسوية نهائية لهذه المشكلة.
    Loi fédérale nº 17-F3 du 11 février 2002 sur le budget du Fonds de la sécurité sociale de la Fédération de Russie pour 2002. UN القانون الاتحادي رقم 17-F3 المؤرخ 11 شباط/فبراير 2002 بشأن ميزانية صندوق الضمان الاجتماعي للاتحاد الروسي لعام 2002.
    Elle a également rencontré à Moscou en juin M. Valery Loshchinin, Premier Vice-Ministre des affaires étrangères et Représentant spécial du Président de la Fédération de Russie pour le règlement entre la Géorgie et l'Abkhazie. UN كما التقت مع السيد فاليري لوشنين النائب الأول لوزير الخارجية والممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي المعني بتسوية الصراع الجورجي الأبخازي في حزيران/يونيه في موسكو.
    Ordonnance du Gouvernement no 1122 du 30 décembre 2009 concernant le versement, en 2010, de subventions à partir du budget fédéral aux budgets des membres de la Fédération de Russie pour le financement des primes versées pour l'exercice de la fonction de chef du personnel pédagogique des établissements d'enseignement publics des membres de la Fédération et des établissements d'enseignement municipaux UN 56 - قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 1122 المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2009 بشأن " منح إعانات مالية في عام 2010 من الميزانية الاتحادية إلى ميزانيات الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي لأغراض دفع أتعاب نقدية عن أداء وظائف المدرس في غرف الدراسة للمعلمين في المؤسسات التعليمية الحكومية في الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي وفي المؤسسات التعليمية التابعة للبلديات.
    Comité d'État de la Fédération de Russie pour la protection de l'environnement UN اللجنة الحكومية للاتحاد الروسي المعنية بحماية البيئة:
    j La contribution de la Fédération de Russie pour 1998 a été reçue le 4 janvier 1999. UN )ي( وردت مدفوعات الاتحاد الروسي لعام ١٩٩٨ في ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد