ويكيبيديا

    "de la justice avait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العدل قد
        
    • العدل لديها
        
    • العدل قدم
        
    Ainsi, rien ne montre qu'en l'espèce, le Ministère de la justice avait été partial. UN وعليه، فإنه ليس هناك ما يدل على أن وزير العدل قد تصرف في هذه الحالة، بطريقة متحيزة.
    Ainsi, rien ne montre qu'en l'espèce, le Ministère de la justice avait été partial. UN وعليه، فإنه ليس هناك ما يدل على أن وزير العدل قد تصرف في هذه الحالة، بطريقة متحيزة.
    Tout en notant que la réforme de la justice et la lutte contre la corruption étaient des priorités et que le corps d'inspection de la justice avait été renforcé, elle a souligné que des efforts et des actions concrets étaient nécessaires. UN وبينما أشارت إلى أن إصلاح العدالة ومكافحة الفساد من الأولويات الرئيسية وأن مفتشية العدل قد عُزِّزت، أكدت بلجيكا الحاجة إلى بذل جهود ملموسة واتخاذ إجراءات عملية.
    Le Ministère de la justice avait aussi acquitté les honoraires du conseil du requérant concernant cette plainte, qui s'élevaient à 22 000 couronnes danoises hors TVA. UN وعلاوة على ذلك، كانت وزارة العدل قد دفعت أتعاب محامي مقدم الطلب، التي بلغ مجموعها 000 22 كرون دانمركي، إلى جانب ضريبة القيمة المضافة.
    Le Cambodge a indiqué que le Ministère de la justice avait établi des normes, des critères et des stratégies à l'intention de quatre tribunaux modèles de même qu'un plan d'action et que plusieurs registres de tribunaux étaient en cours d'élaboration afin de guider ces quatre tribunaux modèles et de les rendre opérationnels. UN وأفادت كمبوديا بأن وزارة العدل لديها أعدّت مقاييس ومعايير واستراتيجيات لأربع محاكم نموذجية وخطة عمل وأنه يجري وضع سجلات في محاكم شتى من أجل تجريب وبدء العمل بالمحاكم النموذجية الأربع.
    L'Attorney-General adjoint du Département de la justice avait proposé que des travaux soient accomplis au niveau multilatéral, en confiant un rôle à la CNUCED à cet égard. UN وقال إن مساعد وزير العدل قدم اقتراحاً باتخاذ إجراءات معينة على المستوى المتعدد الأطراف وإيلاء دور للأونكتاد في هذا المجال.
    En outre, le Ministère de la justice avait alloué trois millions de livres par an au financement des postes de conseiller indépendant en matière de violence familiale. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن وزارة العدل قد خصصت 3 ملايين من الجنيهات سنويا لتمويل وظائف المستشارين المستقلين في شؤون العنف الأسري.
    Il lui a signalé que le Ministre de la justice avait mis en place une commission interministérielle, dirigée par M. Zumrawy, qui était chargée de centraliser le traitement des questions intéressant la Rapporteuse spéciale. UN وأخبرها بأن وزارة العدل قد أنشأت لجنة مشتركة بين الوزارات، يرأسها السيد زمراوي، لتكون جهةَ التنسيق التي تتولى معالجة هواجس المقررة الخاصة.
    441. Le Kenya a indiqué que le Ministère de la justice avait défini un calendrier pour l'étude du document final de l'Examen périodique universel et l'élaboration d'un plan pour y donner suite. UN 441- قالت كينيا إن وزارة العدل قد ضربت أجلاً للنظر في نتيجة الاستعراض الدوري الشامل ولإعداد خارطة طريق لمتابعتها.
    Cela étant, il a indiqué à propos de la situation dans la prison de Mongora que le Ministère de la justice avait effectué une enquête indépendante sur le fonctionnement et la gestion de l'établissement. UN بيد أنه صرح فيما يتصل بالحالة في سجن مونغورا )Mongora( أن وزارة العدل قد أجرت تحقيقا مستقلا فيما يتصل بإدارة السجن.
    Cela étant, il a indiqué à propos de la situation dans la prison de Mongora que le Ministère de la justice avait effectué une enquête indépendante sur le fonctionnement et la gestion de l'établissement. UN بيد أنه صرح فيما يتصل بالحالة في سجن مونغورا )Mongora( أن وزارة العدل قد أجرت تحقيقا مستقلا فيما يتصل بإدارة السجن.
    4.5 D'après l'État partie, la Haute Cour et la Cour suprême ont rejeté l'allégation selon laquelle le Ministre de la justice avait usé de son pouvoir discrétionnaire de manière arbitraire ou irréfléchie. UN 4-5 وترى الدولة الطرف أن المحكمة العالية والمحكمة العليا رفضتا الادعاء بأن وزير العدل قد مارس سلطته التقديرية بطريقةٍ تعسفية أو اعتباطية.
    Le Ministère de la justice avait mis au point à l'intention des enfants âgés de 11 à 15 ans des matériels didactiques sur les droits de l'homme qui paraîtraient dans le courant de l'année, ainsi qu'un progiciel d'apprentissage consacré aux droits de l'homme. UN فذكرت أن وزارة العدل قد أعدت مادة تعليمية لتوعية الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 11 و15 عاماً في مجال حقوق الإنسان، وهي مادة من المقرر صدورها في وقت لاحق من هذا العام، فضلاً عن مجموعة المواد التعليمية الإلكترونية للتوعية بحقوق الإنسان.
    Le Ministère de la justice avait mis au point à l'intention des enfants âgés de 11 à 15 ans des matériels didactiques sur les droits de l'homme qui paraîtraient dans le courant de l'année, ainsi qu'un progiciel d'apprentissage consacré aux droits de l'homme. UN فذكرت أن وزارة العدل قد أعدت مادة تعليمية لتوعية الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 11 و15 عاماً في مجال حقوق الإنسان، من المقرر صدورها في وقت لاحق من هذا العام، فضلاً عن مجموعة المواد التعليمية الإلكترونية للتوعية بحقوق الإنسان.
    Le Rapporteur spécial y indiquait également qu'il ne disposait pas d'informations lui permettant de déterminer si le système d'administration de la justice avait changé et si les lois répressives héritées de l'époque coloniale avaient cessé d'être appliquées au mépris des droits fondamentaux. UN وأشار التقرير أيضاً إلى عدم توفر معلومات عن ما إذا كان نظام إقامة العدل قد تغير، وعما إذا كانت القوانين القمعية التي تعود إلى العهد الاستعماري السابق لا يزال يجري تطبيقها بطريقة تشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان.
    197. Depuis la fin de sa mission en Afrique du Sud, le Rapporteur spécial a été informé que le groupe des politiques du Ministère de la justice avait élaboré un avantprojet de loi sur la pratique du droit. Ce projet a été décrit par le Ministre de la justice comme un document de travail provisoire destiné à être discuté. UN 197- منذ انتهاء البعثة الموفدة إلى جنوب أفريقيا، تلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بأن وحدة السياسة العامة التابعة لوزارة العدل قد أعدت مشروع قانون بخصوص الإجراءات والأعراف القانونية الذي أطلق عليه وزير العدل " مشروع وثيقة عمل " أعد لأغراض المناقشة فقط، وهذا المشروع هو الثالث في الواقع.
    Il a été informé que le Comité sur l'administration de la justice avait déposé une plainte confidentielle à ce sujet auprès de la médiatrice de la police pour l'Irlande du Nord. UN وأحيط المقرر الخاص علماً بأن لجنة إقامة العدل قد قدمت شكوى سرية إلى أمين مظالم الشرطة لآيرلندا الشمالية بخصوص عدم قيام رئيس الشرطة الملكية لآيرلندا الشمالية كما يدعي بالتحقيق على النحو الواجب في التهديدات التي وجهت إلى روزماري نلسون قبل اغتيالها.
    La Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a condamné l'exécution de 21 personnes en avril 2013 et a été horrifiée d'apprendre que le Ministère de la justice avait annoncé 150 exécutions supplémentaires. UN وأدانت مفوضية حقوق الإنسان إعدام 21 شخصاً في نيسان/ أبريل 2013، وأعربت عن استنكارها لما وردها من تقارير مفادها أن وزارة العدل قد أعلنت تنفيذ 150 عقوبة إعدام إضافية.
    30. La Slovaquie a indiqué que le Ministère de la justice avait commencé à réformer le code pénal et le code de procédure pénale slovaques, l'enseignement au sein du système judiciaire, notamment dans les prisons, ainsi que la formation des juges et des juges stagiaires dans le cadre de sa stratégie de prévention du crime. UN 30- وذكرت سلوفاكيا أن وزارة العدل لديها استهلت تعديلات تشريعية شتى على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية السلوفاكيين، وعلى التعليم ضمن نظام العدالة، بما في ذلك السجون وعلى تدريب القضاة والقضاة المتدربين في سياق استراتيجيتها بشأن منع الجريمة.
    Pour ce qui était de la question de l'âge du mariage au Japon, il a expliqué qu'en février 1996, le Conseil législatif du Ministère de la justice avait soumis une esquisse de projet de loi de révision partielle du Code civil dans lequel il était proposé que cet âge soit fixé à 18 ans pour les hommes comme pour les femmes. UN وفيما يتعلق بسن الزواج في اليابان، أوضحت أن المجلس التشريعي في وزارة العدل قدم في شباط/فبراير 1996 مخططاً لمشروع قانون بتنقيح جزء من القانون المدني يقترح أن يكون سن الزواج 18 عاماً للذكور والإناث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد