ويكيبيديا

    "de la kpc" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤسسة البترول الكويتية
        
    • شركة البترول الكويتية
        
    • لمؤسسة البترول الكويتية
        
    • الشركة الاستشارية الأولى
        
    • لشركة البترول الكويتية
        
    • في هندسة البترول
        
    • قدرتها الشركة الاستشارية
        
    • شركة البترول الوطنية الكويتية من
        
    L'un des consultants de la KPC a décrit cette technique comme suit : UN ولقد وصف أحد مستشاري مؤسسة البترول الكويتية المحاكاة المكمنية على النحو التالي:
    Le capital émis de la KPC est entièrement détenu par l'État du Koweït. UN وتملك دولة الكويت جميع الأسهم الصادرة في رأس مال مؤسسة البترول الكويتية.
    La KDC est une filiale en toute propriété de la KPC. UN ومؤسسة الحفر الكويتية فرع تملكه مؤسسة البترول الكويتية بالكامل.
    Les comptables de la KPC ont formulé leur opinion en la matière en se fondant sur les renseignements que la société leur avait communiqués sous forme résumée. UN ويعتمد محاسبو شركة البترول الكويتية في تقييمهم على المعلومات التي وفرتها لهم الشركة في شكل مختصر.
    Au 2 août 1990, les bureaux de la KPC occupaient quatre étages du complexe d'Al-Saliyah dans la ville de Koweït. UN وفي 2 آب/أغسطس 1990، كانت مكاتب شركة البترول الكويتية تشغل أربعة طوابق في مجمع الصالحية في مدينة الكويت.
    195. Les principales assertions de la KPC concernant le volume de production perdu sont résumées cidessus aux paragraphes 125 à 128. UN 195- تم تلخيص الادعاءات الأساسية لمؤسسة البترول الكويتية فيما يتعلق بحجم خسائر الإنتاج في الفقرات 125-128 أعلاه.
    Se fondant sur l'examen des chiffres effectifs de production de la KPC, le Comité constate que sa production réelle pendant cette période a bel et bien été de 332 millions de barils. UN وباستعراض البيانات المتعلقة بالإنتاج الفعلي لمؤسسة البترول الكويتية يستنتج الفريق أن الإنتاج الذي حققته المؤسسة بالفعل خلال فترة الخسارة كان في الحقيقة 332 مليون برميل.
    16. Réclamation de la KPC relative aux pertes de fluides 55 UN 16- مطالبة مؤسسة البترول الكويتية المتعلقة بخسائر السوائل 65
    Cet argument est abordé par la suite dans la section relative à la vérification de la réclamation de la KPC. UN ويتم تناول هذا الاعتراض فيما بعد في جزء التحقق من مطالبة مؤسسة البترول الكويتية.
    Dans le cadre de cet examen, les données d'entrée utilisées dans les modèles ont été comparées aux données de base reçues de la KPC. UN وشمل هذا الاستعراض مقارنة المدخلات النموذجية بالبيانات الأولية الواردة من مؤسسة البترول الكويتية.
    i) Méthode d'évaluation de la KPC et objections formulées par l'Iraq à ce sujet UN `1` أسلوب التقدير الذي اتبعته مؤسسة البترول الكويتية واعتراضات العراق عليه
    Le Gouvernement koweïtien détient la totalité des actions de la KPC. UN وتمتلك حكومة الكويت بالكامل أسهم مؤسسة البترول الكويتية.
    176. Le Comité a demandé des renseignements comptables au sujet des bureaux extérieurs de la KPC et de ses opérations à l'étranger, et il a examiné ces renseignements. UN 176- وطلب الفريق واستعرض المعلومات المحاسبية ذات الصلة الخاصة بتوابع مؤسسة البترول الكويتية وعملياتها في الخارج.
    La KPC a retenu le budget de 1994 car celui-ci avait été établi sur la base d'une cadence de production de pétrole brut de 1,5 million de bpj environ, volume de référence utilisé pour calculer le manque à produire total de la KPC. UN وقد استخدمت ميزانية عام 1994 لأنها وضعت على أساس معدل إنتاج من النفط الخام يناهز 1.5 مليون برميل في اليوم، وهو المقدار الأساس المستخدم لحساب إجمالي الإنتاج الذي ضاع على مؤسسة البترول الكويتية.
    Les comptables de la KPC ont formulé leur opinion en la matière en se fondant sur les renseignements que la société leur avait communiqués sous forme résumée. UN ويعتمد محاسبو شركة البترول الكويتية في تقييمهم على المعلومات التي وفرتها لهم الشركة في شكل مختصر.
    Au 2 août 1990, les bureaux de la KPC occupaient quatre étages du complexe d'Al—Saliyah dans la ville de Koweït. UN وفي 2 آب/أغسطس 1990، كانت مكاتب شركة البترول الكويتية تشغل أربعة طوابق في مجمع الصالحية في مدينة الكويت.
    312. La demande d'indemnisation de la KPC comprend quatre éléments, comme le montre le tableau ci-dessous. UN 312- ترد مطالبة شركة البترول الكويتية في أربعة عناصر على النحو المبين في الجدول التالي.
    140. Cela étant, la communication initiale de la KPC ne contient pratiquement aucun document à caractère financier, comptable ou autre, susceptible de corroborer ses demandes d'indemnisation. UN 140- إلا أن المطالبة الأولية لمؤسسة البترول الكويتية لا تحتوي تقريباً على أية مستندات أساسية مالية أو محاسبية أو مستندات أخرى.
    386. Pour déterminer si c'était le cas, il s'agit de comparer la production effective de pétrole brut de la KPC après l'invasion du Koweït par l'Iraq à la meilleure estimation de sa production dans un scénario hors invasion. UN 386- ولتعيين ما إذا كانت تلك هي الحال، يجب أن يقارن الانتاج الفعلي لمؤسسة البترول الكويتية من النفط الخام بعد غزو العراق للكويت بما كانت ستنتجه هذه المؤسسة على أحسن تقدير في سيناريو اللاغزو.
    f) Bordereaux de débit concernant les frais payés par la KOC à son directeur externe des projets Al Awda et Al Tameer (essentiellement consacrés à la réparation et à la remise en état des installations de production de pétrole et de gaz de la KPC en < < amont > > ); UN (و) إشعارات مدينة تتعلق بالرسوم التي دفعتها شركة نفط الكويت لمدير مشاريعها الخارجية فيما يتصل بمشروع العودة ومشروع التعمير (وهما مشروعان يتركزان إلى حد بعيد على إصلاح العمليات الرئيسية لمؤسسة البترول الكويتية في مجال إنتاج النفط والغاز وإعادتها إلى حالتها الاعتيادية)(8)؛
    Le Comité note que le consultant 1 de la KPC a réalisé une étude de simulation pour un autre réservoir plus petit sans partir de cette hypothèse. UN ويلاحظ الفريق أن الشركة الاستشارية الأولى أعدت دراسة محاكاة مكمنية عن مكمن آخر أصغر لم تطبق عليه هذا الافتراض.
    Il convient notamment de mentionner les entreprises ci-après, qui sont des filiales de la KPC entièrement contrôlées par ce groupe : UN ومن بين الشركات الفرعية المملوكة بالكامل لشركة البترول الكويتية (KPC) ما يلي:
    328. Le Comité a en outre demandé à ses experts-conseils de procéder à leur propre analyse indépendante des pertes de pétrole résultant des éruptions de puits, afin de vérifier les calculs de la KPC et de ses consultants. UN 328- وأعطى الفريق تعليمات إضافية إلى مستشاريه المختصين في هندسة البترول بإجراء تحليل مستقل لفقد النفط نتيجة تفجرات الآبار وذلك بغية التحقق من العمل المنجز من طرف مؤسسة البترول الكويتية ومستشاريها.
    Le programme de vérification technique du Comité a donc porté pour l'essentiel sur les pertes décrites par le consultant 1 de la KPC dans le cas du gisement de Greater Burgan. UN وبناء عليه ركز الفريق، في الجزء الأكبر من برنامج تحققه الفني، على الخسائر التي قدرتها الشركة الاستشارية الأولى لحقل برقان الأكبر.
    Toute rétribution reçue par la KNPC correspondait à une dépense identique de la KPC. UN وأية إيرادات تحصل عليها شركة البترول الوطنية الكويتية من رسوم المعالجة إنما تشكل نفقات تتكبدها مؤسسة البترول الكويتية بنفس المبلغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد