Conformément à son mandat, il validera de manière analogue les différentes étapes conduisant à l'achèvement de la préparation de la liste définitive des électeurs. | UN | وسيصادق بالمثل على المراحل حتى مرحلة الانتهاء من إعداد القائمة النهائية للناخبين تنفيذا لولاية التصديق المكلف بها. |
La publication de la liste définitive des bureaux de vote quatre semaines à l'avance est un progrès important qui assurera une plus grande transparence aux élections. | UN | وشكل نشر القائمة النهائية بأماكن مراكز الاقتراع قبل الانتخابات بأربعة أسابيع تطورا هاما سوف يزيد من شفافية الانتخابات. |
Affichage de la liste définitive des candidats par l'Organe mixte d'administration des élections. | UN | إعلان الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات عن القائمة النهائية للمرشحين |
Il a également recommandé que l'Administration lui fasse part de la liste définitive des fraudes et présomptions de fraude. | UN | وأوصى المجلس الإدارة كذلك بأن تقر لمجلس مراجعي الحسابات القائمة النهائية لحالات الغش الحقيقي والغش المفترض. |
Il recommande également que l'Administration lui fasse part de la liste définitive des fraudes et présomptions de fraude. | UN | ويوصي المجلس كذلك بأن تؤكد الإدارة لمجلس مراجعي الحسابات القائمة النهائية لحالات الغش والغش الافتراضي. |
Publication par le Représentant spécial de la liste définitive des électeurs approuvée par le Secrétaire général. | UN | يُصدر الممثل الخاص القائمة النهائية للناخبين بعد اعتمادها من اﻷمين العام. |
Publication de la liste définitive des candidats à l'élection présidentielle | UN | إعلان القائمة النهائية للمرشحين - الانتخابات الرئاسية |
Publication de la liste définitive des candidats aux élections législatives | UN | إعلان القائمة النهائية للمرشحين - الانتخابات التشريعية عمليات الاقتراع |
De plus, l'inscription des électeurs sur les listes électorales devrait maintenant commencer le 1er juillet; une liste provisoire devrait être prête le 31 août, avant la publication officielle de la liste définitive le 15 novembre 2008. | UN | وعلاوة على ذلك، من المقرر أن تنطلق عملية تسجيل الناخبين في 1 تموز/يوليه وينبغي أن تصدر قائمة مؤقتة بأسمائهم في 31 آب/أغسطس قبل أن تصدر القائمة النهائية رسميا في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Il recommande également que l'Administration lui fasse part de la liste définitive des fraudes et présomptions de fraude (par. 405). | UN | ويوصي المجلس كذلك بأن تؤكد الإدارة لمجلس مراجعي الحسابات القائمة النهائية لحالات الغش والغش الافتراضي (الفقرة 405). |
Il recommande également que l'Administration lui fasse part de la liste définitive des fraudes et présomptions de fraude (par. 405). | UN | ويوصي المجلس كذلك بأن تؤكد الإدارة لمجلس مراجعي الحسابات القائمة النهائية لحالات الغش والغش المفترض (الفقرة 405). |
b) Détermination par l'Actuaire-conseil de la Caisse du coût actuariel de l'accord proposé, sur la base de la liste définitive des personnes à couvrir; | UN | )ب( قيام الخبير الاستشاري الاكتواري للصندوق بتحديد التكاليف الاكتوارية للاتفاق المقترح على أساس القائمة النهائية لﻷشخاص المشمولين؛ |
6.2 Le Comité estime que la plainte des auteurs selon laquelle des irrégularités se sont produites dans la procédure de sélection est fondée sur l'interprétation de la portée des compétences du tribunal no 1 lorsqu'il définit les critères à prendre en compte lors de l'établissement de la liste définitive des candidats qui ont réussi le concours. | UN | 6-2 وترى اللجنة أن ادعاء أصحاب البلاغ بارتكاب مخالفات في عملية الاختيار يستند إلى تفسير لنطاق اختصاص المحكمة الأولى في تحديد المعايير التي كان ينبغي مراعاتها في إعداد القائمة النهائية للمرشحين الذين اجتازوا المسابقة. |
6.2 Le Comité estime que la plainte des auteurs selon laquelle des irrégularités se sont produites dans la procédure de sélection est fondée sur l'interprétation de la portée des compétences du tribunal No 1 lorsqu'il définit les critères à prendre en compte lors de l'établissement de la liste définitive des candidats qui ont réussi le concours. | UN | 6-2 وترى اللجنة أن ادعاء أصحاب البلاغ بارتكاب مخالفات في عملية الاختيار يستند إلى تفسير لنطاق اختصاص المحكمة الأولى في تحديد المعايير التي كان ينبغي مراعاتها في إعداد القائمة النهائية للمرشحين الذين اجتازوا المسابقة. |
Les missions ont donc été priées de présenter individuellement leur liste arrêtée de postes effectifs à supprimer ou à transformer en postes locaux, le 30 avril 2011 au plus tard, afin que l'Assemblée générale dispose de la liste définitive des postes durant son examen des projets de budget respectifs, en mai. | UN | ومن ثم، طُلب إلى فرادى البعثات أن تقدم، بحلول 30 نيسان/أبريل 2011، القائمة المؤكدة للوظائف الفعلية التي يتعين إلغاؤها أو تحويلها إلى وظائف وطنية، وذلك بغية التأكد من أن القائمة النهائية للوظائف متاحة لكي تنظر فيها الجمعية العامة خلال استعراضها لمقترحات الميزانية لكل من تلك البعثات في أيار/مايو. |