ويكيبيديا

    "de la mer au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البحار في
        
    • البحار حتى
        
    • البحر مقابل
        
    • البحر في
        
    • البحار على
        
    Il attire ainsi l'attention de la communauté internationale sur les principaux événements survenus dans le domaine du droit de la mer au cours de l'année écoulée. UN وهو بالتالي يوجه انتباه المجتمع الدولي قاطبة إلى أهم اﻷحداث التي وقعت في مجال قانون البحار في السنة الماضية.
    1984 à ce jour Organise chaque année un cours sur le droit de la mer au Centre interuniversitaire de hautes études de Dubrovnik UN يقوم بتنظيم دورة دراسية سنوية في مجال قانون البحار في مركز دوبرفنيك للدراسات العليا المشترك بين الجامعات
    Rapport du Commissaire aux comptes pour l'exercice 2011-2012, et états financiers du Tribunal international du droit de la mer au 31 décembre 2012 UN تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن الفترة المالية 2011-2012، المشفوع بالبيانات المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    Rapport du Commissaire aux comptes pour l'exercice 2007-2008 et états financiers du Tribunal international du droit de la mer au 31 décembre 2008 UN تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن الفترة المالية 2007-2008، المشفوع بالبيانات المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008
    14 h 35 Survol de Bent Joubayl, de Tibnine, des fermes de Chebaa et de la mer au large de Batroun par des avions de guerre (franchissement du mur du son) UN طيران حربي فوق بنت جبيل، تبنين، مزارع شبعا، فوق البحر مقابل مدينة البترون خرق لجدار الصوت
    Directeur de projet : étude des changements climatiques planétaires et de l'élévation du niveau de la mer au Nigéria. UN قائد مشروع: دراسات تغير المناخ العالمي وارتفاع منسوب مياه البحر في نيجيريا.
    Il a été fait observer à maintes reprises qu'il y a une différence entre le solide développement du droit de la mer au niveau normatif et son développement insuffisant au niveau de la mise en oeuvre. UN لقد قيل مرارا إن هناك فرقا بين التطوير الواسع النطاق لقانون البحار على المستوى التنظيمي والتطور غير المرضي على المستوى التنفيذي.
    Pour en revenir au débat sur le droit de la mer au sein de cette enceinte, l'Assemblée générale, nous aimerions souligner notre attachement au débat sur cette question importante au sein de l'Assemblée. UN وإذ نعود إلى مناقشة قانون البحار في هذا المنتدى، أي الجمعية العامة، نود أن نشدد على اهتمامنا بمناقشة هذه القضية الهامة هنا.
    L'une des premières mesures prises par la Division pour répondre à cette demande et à des demandes connexes de l'Assemblée générale a été de dresser la liste des agents de liaison pour le droit de la mer au sein de ces organisations. UN وقد أعدت الشعبة قائمة بالجهات المحورية المعنية بشؤون قانون البحار في هذه المنظمات، باعتبار ذلك خطوة من الخطوات اﻷولى على طريق تنفيذ هذا الطلب وغيره من طلبات الجمعية العامة.
    La session a été entièrement consacrée à l'examen technique des demandes dans les laboratoires du système d'information géographique (SIG) de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, au Bureau des affaires juridiques du Secrétariat. UN وخُصصت الدورة بأكملها لفحص الطلبات من الناحية التقنية في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة.
    Sous la direction de l'Ambassadeur Andersen, très regretté, l'Islande a joué un rôle important dans l'évolution du droit de la mer au cours de la deuxième moitié du XXe siècle, notamment lors de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وفي ظل قيادة الراحل هانز ج. أندرسن، اضطلعت أيسلندا بدور مهم في تطوير قانون البحار في النصف الثاني من القرن الماضي، بما في ذلك في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    Nous cherchons à tirer le meilleur parti possible de nos ressources halieutiques et, à cette fin, nous faisons nôtre le rapport sur les travaux du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer au cours de sa sixième session. UN ونحن نسعى إلى تحقيق الحد الأقصى من عائدات الموارد السمكية، ولذلك نؤيد التقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة الاستشارية المفتوحة العضوية غيرالرسمية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار في اجتماعها السادس.
    Ma délégation reconnaît la contribution du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer au renforcement du débat annuel de l'Assemblée générale sur les océans et le droit de la mer. UN ويقر وفد بلدي بمساهمة عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار في تعزيز الحوار السنوي للجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار.
    Rapport du Commissaire aux comptes pour l'exercice 2005-2006 et états financiers du Tribunal international du droit de la mer au 31 décembre 2006 UN تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين عن الفترة المالية 2005-2006، المشفوع بالبيانات المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006
    Rapport du Commissaire aux comptes pour l'exercice 2009-2010, et états financiers du Tribunal international du droit de la mer au 31 décembre 2010 UN تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن الفترة المالية 2009-2010، المشفوع بالبيانات المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010
    Rapport des vérificateurs externes des comptes pour l'exercice 1998, assorti des états financiers du Tribunal international du droit de la mer au 31 décembre 1998 UN تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين للسنة المالية 1998، والبيانان الماليان للمحكمة الدولية لقانون البحار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1998
    Rapport des vérificateurs externes des comptes pour l'exercice 1999, assorti des états financiers du Tribunal international du droit de la mer au 31 décembre 1999 UN تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين للسنة المالية 1999، والبيانان الماليان للمحكمة الدولية لقانون البحار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    11. Rapport du commissaire aux comptes pour l'exercice 2007-2008, assorti des états financiers du Tribunal international du droit de la mer au 31 décembre 2008 (SPLOS/192). UN 11 -تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين عن الفترة المالية 2007-2008، المشفوع بالبيانات المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 (SPLOS/192).
    Survol de la mer au large de Saïda, en direction de la terre ferme, par quatre appareils UN فوق البحر مقابل صيدا باتجاه اليابسة 4 أهداف
    — À 2 heures, des éléments de la milice susmentionnée postés sur la colline de Radar ont lancé trois fusées éclairantes au-dessus de la mer au large de Bayada. UN - الساعة ٠٠/٠٢ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع تلة الرادار ٣ قنابل إنارة فوق البحر مقابل شاطئ البياضة.
    Survol des différentes régions du Liban et de la mer au large des côtes par des avions de guerre (franchissement du mur du son) UN طيران حربي فوق مختلف المناطق اللبنانية وفوق البحر مقابل الشاطئ + خرق لجدار الصوت
    Directeur de projet : étude des changements climatiques planétaires et de l'élévation du niveau de la mer au Nigéria UN قائد مشروع: ودراسات تغير المناخ العالمي وارتفاع منسوب مياه البحر في نيجيريا.
    V. Conclusions Action 21 et le Plan de mise en œuvre de Johannesburg ont contribué à fixer des buts et objectifs importants pour l'exploitation durable des océans et de leurs ressources, qui ont notamment guidé les initiatives prises dans le domaine des océans et du droit de la mer au cours des 19 dernières années. UN 365 - ساعد جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ التنفيذية في وضع مجموعة أهداف وغايات هامة لتحقيق التنمية المستدامة للمحيطات ومواردها، والتي قدمت، في جملة أمور، التوجيه للمبادرات في مجال المحيطات وقانون البحار على مدى السنوات الـ 19الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد