Membre de la Mission africaine d'établissement des faits sur la situation des droits de l'homme au Darfour | UN | عضو البعثة الأفريقية لتقصي الحقائق بشأن حالة حقوق الإنسان في دارفور |
Ils ont également salué l'action de la Mission africaine au Burundi (MIAB), et des contingents sud-africain, éthiopien et mozambicain qui la composent. | UN | كما أشادوا بالمثل بجهود البعثة الأفريقية في بوروندي وبالوحدات التابعة لجنوب أفريقيا وإثيوبيا وموزامبيق التي تتألف منها. |
:: Mamadou Bah, Représentant spécial de l'Union africaine au Burundi et chef de la Mission africaine au Burundi. | UN | :: الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في بوروندي ورئيس البعثة الأفريقية في بوروندي، السفير مامادو باه. |
Le Ministre sud-africain de la défense a informé la réunion des préparatifs en cours pour le déploiement de la Mission africaine au Burundi. | UN | وأطلع وزير دفاع جنوب أفريقيا الاجتماع على التحضيرات التي يجري عملها لنشر البعثة الأفريقية في بوروندي. |
i. Résultats attendus de la Mission africaine | UN | `1 ' الحالة المتوقع فيها إنهاء البعثة الأفريقية |
Le mandat de la Mission africaine (MIAB) comportera les tâches suivantes : | UN | تتألف ولاية البعثة الأفريقية من المهام التالية: |
C. Sur le déploiement de la Mission africaine au Burundi | UN | جيم - بشأن نشر البعثة الأفريقية في بوروندي |
Ils ont rendu hommage à l'Union africaine qui a déployé des observateurs et ils ont encouragé le déploiement, dans les plus brefs délais, des forces de la Mission africaine. | UN | ورحب أعضاء المجلس بقيام الاتحاد الأفريقي بإرسال المراقبين وشجعوا على نشر قوات البعثة الأفريقية بدون مزيد من التأخير. |
Ils ont invité la communauté internationale à mobiliser les fonds nécessaires pour permettre le déploiement de la Mission africaine, dès que les coûts y afférent auront été évalués. | UN | وطلبوا إلى المجتمع الدولي تقديم الأموال اللازمة للسماح بنشر البعثة الأفريقية عندما تتوفر التكاليف اللازمة. |
Une fois mené à bien, le déploiement de la Mission africaine et l'exécution efficace de son mandat offriront une occasion unique d'instaurer une paix durable et de réaliser la réconciliation nationale au Burundi. | UN | وسيتيح إنجاز نشر البعثة الأفريقية وبدء عملياتها فرصة فريدة لتحقيق سلام دائم ومصالحة وطنية في بوروندي. |
Se félicitant de l'envoi de la Mission africaine au Burundi, ils ont invité les pays donateurs à fournir des ressources pour permettre son déploiement et son fonctionnement. | UN | ورحب أعضاء المجلس بنشر البعثة الأفريقية في بوروندي مناشدين البلدان المانحة إتاحة الموارد اللازمة لنشرها والإبقاء عليها. |
Novembre 2006 Membre de la Mission africaine d'établissement des faits sur la situation des droits de l'homme au Darfour | UN | 2006 عضو البعثة الأفريقية لتقصي الحقائق بشأن حالة حقوق الإنسان في دارفور. |
Une force de maintien de la paix des Nations Unies a pris le relais de la Mission africaine au Burundi et s'efforcera, en collaboration avec l'Union africaine et les États de la sous-région, de convaincre toutes les parties de participer aux institutions de la transition. | UN | وقد تسلمت قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة المسؤولية من البعثة الأفريقية وسوف تواصل العمل مع الاتحاد الأفريقي وحكومات المنطقة من أجل إقناع جميع الأطراف بالمشاركة في المؤسسات الانتقالية. |
1. Les équipes mixtes de liaison seront constituées de représentants de toutes les parties signataires et de la Mission africaine. | UN | 1 - تتشكّل أفرقة الاتصال المشتركة من ممثلين عن كافة الأطراف الموقِّعة وعن البعثة الأفريقية. |
Si le déploiement de la Mission africaine au Burundi n'est pas encore terminé, essentiellement faute de financement, l'établissement de points de rassemblement pour le cantonnement des combattants de l'opposition armée est en cours. | UN | ولئن كان نشر البعثة الأفريقية في بوروندي لم يستكمل بعد، بسبب انعدام التمويل أساسا، فإن إقامة نقاط لتجميع مقاتلي المعارضة المسلحة يجري على قدم وساق. |
Les membres du Conseil ont félicité l'Organe central de l'Union africaine d'avoir approuvé le déploiement d'une équipe d'observateurs et, immédiatement après, de la Mission africaine, et ont demandé à la communauté internationale des donateurs de fournir les ressources nécessaires. | UN | وأشاد أعضاء المجلس بموافقة الجهاز المركزي للاتحاد الأفريقي على تأييده نشر فريق من المراقبين، تعقبه البعثة الأفريقية فورا بعد ذلك، وطلبوا إلى جماعة المانحين الدوليين إتاحة الموارد اللازمة. |
10. Demande aux États membres d'apporter toute la coopération et l'assistance requises pour faciliter le déploiement de la Mission africaine et la mise en oeuvre du cessez-le-feu; | UN | 10 - يطلب من الدول الأعضاء أ، تقدم جميع ما يلزم من تعاون ومساعدة لتسهيل نشر البعثة الأفريقية وتنفيذ وقف إطلاق النار؛ |
L'Organe central lance un appel pressant aux partenaires de l'Union africaine et à la communauté internationale dans son ensemble pour apporter l'assistance financière et logistique nécessaire au déploiement rapide de la Mission africaine et à la mise en oeuvre du cessez-le-feu; | UN | ويوجه نداء عاجلا يدعو فيه شركاء الاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي بأسره أن يقدموا المساعدة المالية والإمدادية اللازمة لتسريع نشر البعثة الأفريقية وتنفيذ وقف إطلاق النار؛ |
Le responsable politique et le commandant des forces de la Mission africaine ont donné des informations détaillées sur l'état du déploiement de la Mission africaine au Burundi (MIAB). | UN | 38 - قدّم الرئيس السياسي وقائد قوة البعثة الأفريقية إحاطة مفصّلة بشأن حالة نشر هذه البعثة في بوروندي. |
c) Le déploiement de la Mission africaine au Burundi. | UN | (ج) نشر بعثة أفريقية في بوروندي. |
Il a annoncé l'envoi de quatre personnes pour aider à la planification technique de la Mission africaine. | UN | وأعلن عن إرسال أربعة أشخاص للمساعدة في التخطيط الفني للبعثة الأفريقية. |