ويكيبيديا

    "de la présente évaluation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا التقييم
        
    • التقييم الحالي
        
    • لهذا التقييم
        
    • عملية التقييم الحالية
        
    Lors des entretiens menés aux fins de la présente évaluation, il est apparu que chacune d'entre elles avait ses propres ressources, forces et rôles traditionnels. UN ولقد تبين، لدى إجراء مقابلة مع كل منها في سياق إجراء هذا التقييم أن لكل منها موارد ومواطن قوة وأدواراً تقليدية مختلفة.
    Les entretiens réalisés dans le cadre de la présente évaluation ont confirmé ce constat. UN وأعادت تأكيد هذه النتيجة المقابلات التي أُجريت في إطار هذا التقييم.
    Les résultats de la présente évaluation indiquent une augmentation du déséquilibre actuariel de la Caisse. UN وتبين نتائج هذا التقييم وجود زيادة في الاختلال الاكتواري للصندوق.
    En outre, le Japon et le RoyaumeUni estiment qu'une évaluation des solutions de remplacement des solvants chlorés sortirait du cadre de la présente évaluation de la gestion des risques concernant le HCBD,. UN وتعتقد اليابان والمملكة المتحدة أن التقييم المتعلق ببدائل المذيبات المكلورة يقع خارج نطاق التقييم الحالي لإدارة مخاطر البيوتادايين سداسي الكلور()،().
    La conclusion générale qui se dégage de la présente évaluation est donc que la poursuite et le renforcement de la présence du PNUD dans des pays contribuants nets de la région arabe seraient pleinement justifiés. UN ومن ثم، فإن النتيجة الرئيسية لهذا التقييم هي أن هناك مبررا قويا لاستمرار وجود البرنامج الإنمائي وتعزيزه في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية.
    Un certain nombre d'initiatives ayant une valeur totale de 50 millions de dollars environ sont examinées dans le cadre de la présente évaluation. UN ويجري استعراض عدد من المبادرات، وتبلغ قيمتها الإجمالية حوالي 50 مليون دولار، في سياق هذا التقييم.
    En conséquence, la mise en œuvre des réponses de la direction aux autres évaluations pertinentes est indispensable pour régler certains des problèmes confirmés dans le cadre de la présente évaluation. UN وبالتالي، فإن تنفيذ ردود الإدارة على تقييمات أخرى ذات صلة يكتسي أهمية حاسمة بالنسبة لطرق بعض القضايا التي تم تأكيدها من خلال هذا التقييم.
    Les constatations, conclusions et recommandations de la présente évaluation contribueront à la révision du mandat d'ONU-Océans. UN وستصب نتائج واستنتاجات وتوصيات هذا التقييم في عملية تنقيح اختصاصات الشبكة.
    L'accent a donc été mis dans le cadre de la présente évaluation sur les activités relevant de la deuxième catégorie. UN ولذلك انصب التركيز في هذا التقييم على الفئة الثانية من العمليات.
    Or, cette analyse n'entre évidemment pas dans le champ de la présente évaluation. UN وهذا التحليل يقع بطبيعة الحال خارج نطاق هذا التقييم.
    Un moyen de mettre en œuvre plusieurs des recommandations formulées dans le cadre de la présente évaluation serait que le Conseil tienne chaque année deux sessions d'assez courte durée. UN وإحدى الطرق لتنفيذ توصيات عديدة من توصيات هذا التقييم هي أن يعقد المجلس اجتماعين أقصر مدةً.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire en sorte que le texte de la présente évaluation écrite soit distribué aux membres du Conseil de sécurité et publié en tant que document du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا تعميم هذا التقييم الكتابي على أعضاء مجلس الأمن وإصداره كوثيقة من وثائق المجلس.
    Les constatations, conclusions et recommandations de la présente évaluation contribueront à la révision du mandat d'ONU-Océans. UN وستصب نتائج واستنتاجات وتوصيات هذا التقييم في عملية تنقيح اختصاصات الشبكة.
    Les constatations, conclusions et recommandations de la présente évaluation contribueront à la révision du mandat d'ONU-Océans. UN وسوف تصب نتائج هذا التقييم واستنتاجاته وتوصياته في الصيغة المنقحة لاختصاصات شبكة الأمم المتحدة للمحيطات.
    Les constatations, conclusions et recommandations de la présente évaluation influenceront son contenu et l'approche préconisée pour sa mise en œuvre. UN وستؤثر نتائج واستنتاجات وتوصيات هذا التقييم في مضمون هذا التعاون والنهج الذي يتبع لتنفيذه.
    Chaque domaine examiné dans le cadre de la présente évaluation a révélé des problèmes chroniques de coordination entre les trois niveaux. UN وأشار كل مجال خضع للدارسة في هذا التقييم إلى مشكلات التنسيق المتكررة بين المستويات الثلاثة.
    Cette conclusion est corroborée par les résultats de la présente évaluation. UN وهذا الاستنتاج يجد ما يؤيده في النتائج التي خلص إليها هذا التقييم.
    Huit des États Membres entrant dans le cadre de la présente évaluation ont signalé ce problème. UN وقد أبلغت عن هذه المشكلة ثمان من الدول الأعضاء الإضافية التي شملها النظر لأغراض هذا التقييم.
    Le contexte historique et politique de la présente évaluation est la guerre civile de vingtsept ans qui a suivi l'indépendance du pays en 1975, laquelle était elle-même intervenue après de longues années de lutte contre l'occupation coloniale. UN ينحصر السياق التاريخي والسياسي لهذا التقييم في السنوات السبع والعشرين من الحرب الأهلية في أنغولا عقب الاستقلال عام 1975 وفي كفاح طويل سابق ضد الاستعمار.
    Il conviendra de s'en souvenir lorsqu'on replacera leurs conclusions dans le contexte de la présente évaluation. UN وينبغي ألا يغيب ذلك عن البال عندما توضع الاستنتاجات التي خلُصت إليها تلك التقييمات في سياق عملية التقييم الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد