FAOSTAT s'est enrichi d'une fonctionnalité majeure avec l'ajout de métadonnées structurées, complètes et centralisées. | UN | البيانات الوصفية المنظمة والشاملة والمركزية تعتبر سمة جديدة مهمة من سمات قاعدة بيانات منظمة الأغذية والزراعة. |
Adoption à l'échelle de l'Organisation d'un ensemble de métadonnées de base | UN | اعتمدت مجموعة من البيانات الوصفية الأساسية على نطاق المنظومة |
De nombreux services de statistique ont réglementé la fourniture de métadonnées dans leurs normes de diffusion et dans leurs guides des auteurs. | UN | وقد أقامت وكالات إحصائية عديدة سياساتها المؤسسية على تضمين البيانات الفوقية في معايير النشر وأدلة التأليف التي تتبعها. |
Tous les tableaux recommandés doivent être accompagnés de métadonnées. | UN | وجميع عمليات الجدولة الموصى بها مصحوبة بطلب للبيانات الفوقية. |
Rapport de l'Équipe spéciale chargée de définir des normes d'échange de données et de métadonnées | UN | تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات والبيانات الفوقية |
Échange de données et de métadonnées statistiques | UN | مبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية |
On a mis au point un répertoire centralisé de métadonnées et des méthodes et modules descriptifs normalisés. | UN | وتم استحداث مستودع مركزي وأساليب ونماذج موحدة لتوثيق البيانات الوصفية. |
Rapport de l'Équipe spéciale chargée de définir des normes d'échange de données et de métadonnées | UN | تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات الإحصائية وتوصيفات البيانات الوصفية |
Dresser un inventaire des activités et bases de données existantes à inclure dans la base de métadonnées de THEMANET; | UN | :: عمل جرد بالأنشطة القائمة، وقواعد البيانات التي من المقرر إدراجها في قاعدة البيانات الوصفية للثيمانيت؛ |
Mme Nyst a fait référence à une étude de l'Université de Stanford, qui avait montré qu'on pouvait déduire des informations à caractère médical, financier et juridique à partir de métadonnées. | UN | وأشارت إلى دراسة أجرتها جامعة ستانفورد بيّنت أن من الممكن الحصول على معلومات طبية ومالية وقانونية من البيانات الوصفية. |
Les trois premiers domaines de cette classification ont été adoptés dans le cadre de la norme pour l'échange de données et de métadonnées statistiques (SDMX). | UN | وقد تم اعتماد المجالات الثلاث الأولى من هذا التصنيف كجزء من البيانات الإحصائية ولتبادل البيانات الفوقية القياسية. |
Des normes de qualité, en particulier concernant la communication de métadonnées et la révision des données, devraient être élaborées et respectées. | UN | وينبغي تعريف واتباع معايير الجودة، بالأخص فيما يتعلق بتوفير البيانات الفوقية واستعراض البيانات. |
Elle a également proposé qu'un ensemble structuré de métadonnées utilisables pour l'établissement de statistiques démographiques annuelles soit régulièrement diffusé dans les publications statistiques internationales. | UN | واقترح فريق العمل أيضا القيام، بصورة منتظمة، بوضع مجموعة منظمة من البيانات الفوقية بشأن التقديرات السكانية السنوية ونشرها في المنشورات الإحصائية الدولية. |
Les résultats seront ensuite intégrés dans un modèle unifié de métadonnées. | UN | وستجمع النتائج في إطار نموذج موحد للبيانات الفوقية. |
Ceci a été démontré par le fait que 11 pays ont mis en place des mécanismes officiels de création et de gestion de métadonnées et que huit pays ont indiqué qu'ils étaient en train de créer des services de métadonnées. | UN | وقد تجلى ذلك بقيام 11 بلدا بإضفاء الصفة الرسمية على آليات إنشاء مجموعات البيانات الفوقية وصيانتها وإعلان 8 بلدان عن أنها بصدد إنشاء دائرة للبيانات الفوقية. |
:: Métadonnées relatives aux recherches, autorisant les recherches portant sur la disponibilité des données. Pour ce type de métadonnées, il existe déjà des normes dans le contexte de l'initiative < < Dublin Core > > ; | UN | :: البيانات الفوقية المتعلقة بالاكتشاف: لدعم البحوث المتعلقة بتوفر البيانات وتتوفر المعايير بالفعل مثل مبادرة دبلن للبيانات الفوقية |
Rapport de l'Équipe spéciale chargée de définir des normes d'échange de données et de métadonnées | UN | تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات والبيانات الفوقية |
Questions soumises pour information : normes ouvertes communes d'échange et de mise en commun de données et de métadonnées | UN | بنود للعلم: المعايير المفتوحة المشتركة لتبادل البيانات والبيانات الفوقية وتقاسمها |
Rapport d'activité des organisations qui parrainent l'Échange de données et de métadonnées statistiques | UN | التقرير المرحلي للجهات الراعية لمبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية |
Normes ouvertes communes d'échange et de mise en commun de données et de métadonnées | UN | المعايير المشتركة المفتوحة لتبادل البيانات والبيانات الوصفية وتقاسمها |
Une métabase a également été conçue pour rassembler un large éventail de métadonnées relatives aux capacités statistiques des pays développés et en développement. | UN | وإضافة إلى ذلك، وضعت قاعدة بيانات للبيانات الوصفية تتضمن بيانات وصفية متنوعة مرتبطة بالقدرات الإحصائية للبلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء. |
Depuis quelques années, on insiste plus que jamais pour que les statistiques publiées par les services de statistique soient accompagnées de métadonnées suffisantes. | UN | 40 - وما فتئ الحرص يزيد في السنوات الأخيرة على أن تشفع الإحصاءات التي تنشرها الوكالات الإحصائية ببيانات فوقية كافية. |
17. Parallèlement, la CEA s'emploiera à mettre au point des nœuds de centres d'échange d'informations normalisés et des systèmes de métadonnées afin de faciliter l'accès à l'échange d'informations géographiques régionales et mondiales, ainsi que la diffusion des informations géographiques et des connaissances. | UN | 17- وبالتزامن مع ذلك، ستولى عناية مماثلة أيضا لتعزيز تطوير نويدات معيارية لتبادل المعلومات ونظم لقواعد البيانات الفهرسية بغية تيسير الوصول إلى موارد المعلومات الجغرافية الاقليمية والعالمية المشتركة وكذلك تيسير تعميم المعلومات والمعارف الجغرافية. |
L'utilisation généralisée des concepts interdomaines du système d'échange de données et métadonnées statistiques (SDMX), si celui-ci est adopté par les services de statistique, rendrait plus économique l'échange de métadonnées; | UN | وإذا ما اعتمدت الوكالات الإحصائية المفاهيم العابرة للميادين لتبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية، فإن استعمالها على نطاق واسع سيقوي من فرص تبادلية البيانات الفوقية على نحو أكثر فاعلية؛ |
On trouve également des recommandations concernant l'élaboration et la diffusion de métadonnées sur les statistiques de la distribution. | UN | وترد أيضا توصيات لإدخال ونشر بيانات فوقية ملائمة بشأن إحصاءات تجارة التوزيع؛ |
La communication de métadonnées est facilitée par l'utilisation de menus déroulants dans le questionnaire électronique. | UN | وتُيَسَّر الإجابات المتعلقة بالبيانات الفوقية باستخدام جداول تظهر بالنقر في الشكل الإلكتروني من الاستبيان. |
Il convient à cet égard d'analyser également la place que pourrait prendre l'échange de données et de métadonnées statistiques dans une solution à long terme. | UN | وينبغي أيضا في هذا السياق تحليل دور مبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية، كجزء من حل طويل الأجل. |