i) Transport de matériel appartenant aux contingents fournis par les gouvernements | UN | ' ١` نقل المعدات المملوكة للوحدات العسكرية المقدمة من الحكومات |
Annexe II Organigramme de traitement pour le remboursement des cas de passation par pertes et profits de matériel appartenant aux contingents dans les missions liquidées | UN | مخطط سير العمليات بشأن سداد تكاليف مطالبات شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة |
Inspections de matériel appartenant aux contingents. | UN | السفر للتفتيش على المعدات المملوكة للوحدات. |
Le commandant du contingent fait rapport au commandant de la force/au chef de la police et au Directeur/Chef de l'appui à la mission sur toute perte ou détérioration de matériel appartenant aux contingents résultant d'actes d'hostilité ou d'abandon forcé. | UN | 53 - إبلاغ قائد القوة/مفوض الشرطة ومدير/رئيس دعم البعثة بأي فقد أو تلف تتعرض له المعدَّات المملوكة للوحدات نتيجة لعمل عدائي أو تخلٍ قسري. |
Elle est en partie contrebalancée par un déploiement plus important de matériel appartenant aux contingents, et notamment de matériel d'évacuation sanitaire aérienne. | UN | ويقابل النقص جزئياً زيادة في التوزيع الإضافي للمعدات المملوكة للوحدات وهو ما يشمل معدات الإجلاء الطبي الجوي. |
Un abattement de 2 % pour matériel hors d'usage est appliqué aux demandes de remboursement de matériel appartenant aux contingents. | UN | ويطبَّق عامل عدم صلاحية المعدات قدره 2 في المائة على المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات. |
Le Comité a été informé qu’un montant de 38,3 millions de dollars avait déjà été déduit de paiements à 19 gouvernements au titre du remboursement de matériel appartenant aux contingents. | UN | وأبلغت اللجنة أنه سبق أن تم التعويض عن مبلغ قدره ٣٨,٣ مليون دولار بمدفوعات ﻟ ١٩ حكومة سدادا لتكاليف معدات مملوكة للوحدات. |
Coordonne le projet relatif au stock en souffrance de matériel appartenant aux contingents et dirige l'équipe chargée du matériel appartenant aux contingents | UN | منسق مشروع المتأخرات المتراكمة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات وقائد فريق المعدات المملوكة للوحدات |
La question de l’indemnisation pour perte de matériel appartenant aux contingents n’a pas encore été examinée. | UN | ولم تعالج بعد مسألة التعويض عن خسارة المعدات المملوكة للوحدات. |
Inspections et transport de matériel appartenant aux contingents. | UN | السفر للتفتيش على المعدات المملوكة للوحدات ونقلها. |
des orientations et de prendre des décisions en matière de matériel appartenant aux contingents | UN | 3 - آلية تقديم التوجيه والمقررات بشأن نظام المعدات المملوكة للوحدات |
:: Fourniture d'un appui aux missions pour leur permettre de gérer efficacement les systèmes de matériel appartenant aux contingents et les biens de l'ONU | UN | :: تقديم الدعم للبعثات لتمكينها من إدارة نظم المعدات المملوكة للوحدات وممتلكات الأمم المتحدة بصورة فعالة |
Fourniture d'un appui aux missions pour leur permettre de gérer efficacement les systèmes de matériel appartenant aux contingents et les biens de l'ONU | UN | تقديم الدعم للبعثات لتمكينها من إدارة نظم المعدات المملوكة للوحدات وممتلكات الأمم المتحدة بصورة فعالة |
Tonnes de matériel appartenant aux contingents transféré à l'extérieur de la mission | UN | طنا من المعدات المملوكة للوحدات حولت إلى خارج البعثة |
Perte de matériel appartenant aux contingents consécutive à des actes d’hostilité | UN | المعدات المملوكة للوحدات التي فُقدت نتيجة ﻷعمال عدائية |
Perte de matériel appartenant aux contingents due à un acte d’hostilité | UN | فقد المعدات المملوكة للوحدات نتيجة ﻷعمال عدائية |
En consultation avec ces mêmes personnes, il dirige les réunions de la commission d'enquête et, le cas échéant, du comité local de contrôle du matériel consacrées aux pertes ou détériorations de matériel appartenant aux contingents résultant d'actes d'hostilité ou d'abandon forcé. | UN | والعمل، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، من أجل عقد اجتماعات لمجلس تحقيق، وإذا دعت الحاجة، عقد اجتماعات للمجلس المحلي لحصر الممتلكات، لبحث حالات الفقد أو التلف الذي تتعرض له المعدَّات المملوكة للوحدات نتيجة لعمل عدائي أو تخلٍ قسري. |
Le commandant du contingent fait rapport au commandant de la force, au chef de la police et au Directeur/Chef de l'appui à la mission sur toute perte ou détérioration de matériel appartenant aux contingents résultant d'actes d'hostilité ou d'abandon forcé. | UN | 53 - إبلاغ قائد القوة/مفوض الشرطة ومدير/رئيس دعم البعثة بأي فقد أو تلف تتعرض له المعدَّات المملوكة للوحدات نتيجة لعمل عدائي أو تخلٍ قسري. |
Il n'est pas vraiment utile de faire vérifier chaque mois par les missions les différentes catégories de matériel appartenant aux contingents relevant du soutien logistique autonome. | UN | فلن يتحقق كثير من الفائدة من إلزام البعثات بالتحقق بصورة شهرية من فئات الدعم السوقي الذاتي للمعدات المملوكة للوحدات. |
Un abattement de 2 % pour matériel hors d'usage est appliqué aux demandes de remboursement de matériel appartenant aux contingents. | UN | ويطبَّق عامل عدم صلاحية المعدات قدره 2 في المائة على المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات. |
Jusqu'à présent, deux chargements de matériel appartenant aux Nations Unies sont arrivés par bateau de Brindisi à Libreville et à Matadi et deux chargements de matériel appartenant aux contingents sont arrivés par bateau à Dar es-Salaam. | UN | وحتى الوقت الحاضر، استقبلت البعثة سفينتين قادمتين من برينديزي إلى ليبرفيل ومتادي تحملان معدات مملوكة للأمم المتحدة وسفينتين في دار السلام تحملان معدات مملوكة للوحدات. |
L'augmentation des ressources nécessaires pour le fret aérien et de surface correspond au coût du transport de matériel appartenant aux contingents et à l'ONU, qui a été rapatrié, ce qui n'était pas prévu au moment où les prévisions de dépenses initiales ont été établies. | UN | وتتصل التكاليف اﻹضافية التي تندرج تحت بند النقل الجوي والسطحي بإعادة المعدات المملوكة للقوات والمملوكة لﻷمم المتحدة، وهي تكاليف لم تكن منظورة وقت تقديم التقديرات السابقة. |
Il a fallu louer ces camions pour compléter le parc de camions de l'UNAVEM afin d'accélérer le transport par voie terrestre de marchandises et de matériel appartenant aux contingents dans toute la zone de la mission. | UN | وكان استئجار الشاحنات لازما إضافة إلى شاحنات البعثة للتعجيل بنشر الشحنات والمعدات المملوكة للوحدات في أنحاء منطقة البعثة عن طريق النقل البري. |
La baisse des crédits demandés résulte de la diminution de l'effectif de deux pelotons des unités de police constituées, passé de 560 membres l'année précédente à 490 en 2011/12, et du non-redéploiement de matériel appartenant aux contingents. | UN | 93 - يعزى نقصان الاحتياجات إلى انخفاض عدد أفراد وحدات الشرطة المشكّلة في اثنين من الفصائل من 560 فردا في السنة السابقة إلى 490 فردا في الفترة 2011/2012، وإلى عدم إعادة نشر المعدّات المملوكة للوحدات. |