Pour ces motifs, nous regrettons de ne pas avoir pu nous porter coauteur cette année. | UN | لهذه الأسباب نأسف لعدم استطاعتنا الاشتراك في تقديم مشروع قرار هذا العام. |
Il regrette profondément de ne pas avoir été autorisé à se rendre au Myanmar pour évaluer la situation sur place. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن بالغ أسفه لعدم السماح له بالسفر إلى ميانمار لتقييم الحالة في الموقع. |
Et je suis très sincèrement navrée de ne pas avoir appelé. | Open Subtitles | يا إلهي أنا حقاً آسفة جداً لأنني لم أتصل |
Si nous échouons, c'est à juste titre qu'on pourra reprocher aux gouvernements et aux dirigeants de ne pas avoir atteint ces objectifs et de ne pas avoir été à la hauteur des défis de notre époque. | UN | وفي حالة فشلنا، سوف يوجه النقد لحكوماتنا وقادتنا على عدم متابعتها والعجز عن مواجهة تحديات العصر. |
C'est facile pour lui de ne pas avoir peur. Il reste dans la maison sécurisée. | Open Subtitles | من السهل بالنسبة إليه ألا يكون خائفاً إنه موجود فى منزل آمن |
Je regrette seulement de ne pas avoir pu assister à tous les débats. | UN | ويؤسفني أنني لم أتمكن أن أكون معكم إبان المناقشات. |
Au fait, merci de ne pas avoir parlé de l'autre chose. | Open Subtitles | بالمناسبة يا رجل، شكراً لعدم التحدث عن الشيء الآخر |
Peux-tu me pardonner de ne pas avoir été là ? | Open Subtitles | هلّ بإمكانكِ أن تسامحيني لعدم وجودي معكِ ؟ |
Tu peux le remercier de ne pas avoir dit à ses parents d'où venaient les sédatifs. | Open Subtitles | وربما تشكره فى وقت لاحق لعدم أخباره والديه من أين حصل على المخدرات |
Sois heureux de ne pas avoir 50 Kalachnikovs braquées sur toi. | Open Subtitles | كن شاكرا لعدم وجود 50 بندقة كلاشينكوف مصوبة لرؤسنا |
- Des interactions? Il peut la remercier de ne pas avoir échoué sa seconde. | Open Subtitles | جيد، وانه يمكن نشكرها لعدم سقوط في امتحان السنة الثانية خارج. |
He, écoutes, merci de ne pas avoir péter un plomb à propos de ça, comme je sais que tu en es vraiment capable. | Open Subtitles | انضري , شٌكرا لعدم انفزاعك بخصوص هذا الشأن . مع اني كُنت اعلم تماماً بأنك قادرة علي هذا |
Je suis désolé de ne pas avoir pu t'offrir la vie que tu voulais. | Open Subtitles | اسمعي، آسف لأنني لم أمنحك نوع الحياة التي أردتيها، حسناً ؟ |
Je suis désolée de ne pas avoir pu venir à l'hôpital. | Open Subtitles | أنا آسفة لأنني لم أتمكن من زيارتك في المستشفى |
Il n'existait donc pas d'accord liant les parties de ne pas avoir recours à l'arbitrage. | UN | وبذلك لم يكن هناك اتفاق ملزم على عدم التحكيم. |
Une trentaine d'années plus tard, je regrette encore de ne pas avoir cassé la gueule de ce gosse. | Open Subtitles | بعد نحو 30 عاما، فإنني أشعرُ بالندم على عدم وسع هذا الفتى ضربًا |
Mais ce serait bizarre de ne pas avoir de doutes après avoir franchi un cap si important sans y avoir vraiment réfléchi. | Open Subtitles | ولكن من الغريب ألا يكون هناك رأي اخر بما أنكما مقبلان على شيء ضحم بدون أن تفكرا به |
Désolée de ne pas avoir pu l'empêcher de détruire votre foyer. | Open Subtitles | أنا آسفة أنني لم أتمكن من إيقاف هذا الفتي من تدمير وطنكِ |
Leanne, je suis désolé de ne pas avoir gardé le contact après le test. | Open Subtitles | ليان , أنا اسف لانني لم أبقى على اتصال بعد المحاكمه. |
Je remercie Dieu de ne pas avoir tuer cet homme. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي أحمد الله عليه أني لم أقتل ذلك الرجل. |
L'indice de risque climatique élaboré par le Centre permettra aux agriculteurs de protéger leurs petits investissements et de ne pas avoir à émigrer. | UN | ومن شأن مؤشر المخاطرة المناخية، الذي وضعه المركز، أن يمكن الزراع من حماية استثماراتهم الصغيرة وعدم الاضطرار إلى الهجرة. |
Le Comité sait gré à l'État partie de ne pas avoir dissimulé dans son rapport les difficultés qu'il a rencontrées dans l'application du Pacte. | UN | وتقدر اللجنة كون التقرير لم يحاول إخفاء الصعوبات التي تواجهها الدولة الطرف في تنفيذ العهد. |
Mon seul regret est de ne pas avoir eu d'enfant. | Open Subtitles | وأظن ندمي الوحيد هو أنّي لم أُرزق بطفل. |
La France, pour sa part, a toujours fait en sorte de ne pas avoir de matières excédentaires. | UN | وقال إن فرنسا، من جانبها، قد تأكَّدت دائما من أنه لا توجد لديها مواد زائدة. |
Il s'est plaint de ne pas être autorisé à lire, de ne pas avoir de radio et de ne pas avoir la permission de faire de l'exercice. | UN | وشكا من عدم السماح له بالقراءة وعدم وجود جهاز مذياع لديه، فضلاً عن عدم السماح له بالقيام بتمارين رياضية. |
Pardon de ne pas avoir pu la ramener cette nuit-là. | Open Subtitles | أسفة بأني لم أذهب لأخذها في تلك الليلة |
Désolée de ne pas avoir pu l'empêcher. J'aurais dû le quitter. | Open Subtitles | آسفة لعجزي عن وقفه، أعرف بأنه كان ينبغي منّي تركه |
Je voulais te dire que j'étais désolé de ne pas avoir été un meilleur père. | Open Subtitles | اردت اخبارك اني اسف لاني لم اكن اباً جيداً |