ويكيبيديا

    "de passeports" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جوازات السفر
        
    • جوازات سفر
        
    • الجوازات
        
    • جواز سفر
        
    • لجوازات السفر
        
    • جواز السفر
        
    • بجوازات سفر
        
    • وجوازات السفر
        
    • بجوازات السفر
        
    • جوازات سفرهم
        
    • الجواز
        
    • لجوازات سفر
        
    • في جوازات
        
    • جوازات السّفر
        
    • من جوازات
        
    Depuis 1975, toutes les informations sur les pertes ou vols de passeports sont enregistrées dans le système d'information de la police allemande (INPOL). UN في ألمانيا، لم تنفك الإخطارات بشأن جوازات السفر التي فُقدت أو سُرقت تدرج في نظام معلومات الشرطة منذ عام 1975.
    On a trouvé un sac en haut avec une douzaine de passeports pour chacun d'entre eux. Open Subtitles لقد وجدنا حقيبة بالأعلى بها حوالي دزينة من جوازات السفر لكل فرد منهم
    Les familles des militants ne peuvent pas avoir de passeports... ou travailler pour le gouvernement. Open Subtitles عائلات المتمردين يمكن أن لا يحصلوا على جوازات سفر ولا وظائف حكومية
    D'autres groupes autochtones du pays étaient déjà en possession de cartes d'identité et leurs membres étaient tout à fait libres de demander la délivrance de passeports. UN وأشار إلى أن جماعات السكان اﻷصليين اﻷخرى التي تقطن البلد تحوز بالفعل وثائق هوية، كما أن ﻷفرادها حرية التقدم بطلبات للحصول على جوازات سفر.
    Des centaines de passeports portant des numéros de série frauduleux auraient été distribués à des Palestiniens apatrides vivant au Koweït. UN ويبدو أن مئات من الجوازات تحمل أرقام مسلسلة مزورة سلمت لفلسطينيين عديمي الجنسية يعيشون في الكويت.
    Environ 1,6 million de passeports biométriques ont déjà été délivrés. UN وقد تم حتى الحين إصدار زهاء 1.6 مليون جواز سفر بيومتري.
    Il se félicite des décisions de justice qui ont déclaré illégale la confiscation de passeports par des employeurs. UN وترحب بما اتخذته المحاكم من قرارات أعلنت فيها عن عدم مشروعية مصادرة أرباب العمل لجوازات السفر.
    Le Ministère de la sécurité avait créé un système de délivrance de passeports biométriques, et les mécanismes de contrôle aux frontières avaient été renforcés. UN وقد أنشأت وزارة الأمن نظاماً لإصدار جوازات السفر البيومترية، كما تم تعزيز آليات مراقبة الحدود.
    Aujourd'hui, nous passons la douane sans présenter de passeports; nous pouvons nous rendre dans l'un ou l'autre pays sans avoir besoin de passeports ou de visas. UN واليوم، فإن التنقل بين البلدين لا يحتاج إلى جواز سفر؛ ويمكن لكل منا دخول بلد الآخر بدون جوازات السفر وتأشيرات.
    En 2008, les Bahamas ont lancé le nouveau système de passeports et de visas électroniques. UN في عام 2008، بدأت جزر البهاما العمل بنظام جديد لإصدار جوازات السفر ومنح التأشيرات إلكترونيا.
    Les lecteurs optiques de passeports sont peu nombreux dans la sous-région. UN ولا تتوافر على نطاق واسع في المنطقة دون الإقليمية أجهزة قراءة لفحص جوازات السفر المقروءة آليا.
    Deux États de la sous-région prévoient l'adoption de passeports électroniques. UN وتزمع اثنتان من دول المنطقة إدخال نظام جوازات السفر الإلكترونية.
    Au Myanmar, il existe trois sortes de passeports : UN وتصدر ميانمار ثلاثة أنواع من جوازات السفر هي:
    Alors que ses propres membres circulent librement munis de passeports diplomatiques, pourquoi le Front Polisario n'accorde-t-il pas la liberté de déplacement ? UN وتساءلت لماذا تمنع جبهة البوليساريو حرية التنقل في حين يسافر أعضاؤها بحرية حاملين جوازات سفر دبلوماسية؟
    Il est en outre nécessaire de s'employer effectivement à prévenir ces phénomènes - délivrance de passeports légaux et diffusion d'informations sur les voies régulières de migration. UN كما تلزم سياسات فعَّالة لمنع هذه الظواهر، وذلك بمنح جوازات سفر قانونية ونشر معلومات بشأن سُبُل الهجرة السوية.
    Le Gouvernement des Îles Cook ne délivre pas de passeports ou d'autres documents de voyage. UN وحكومة جزر كوك لا تصدر جوازات سفر أو غيرها من وثائق السفر.
    Tous les Niouéens sont citoyens néo-zélandais et sont porteurs de passeports néo-zélandais. UN جميع سكان نيوي هم مواطنون نيوزيلنديون ويحملون جوازات سفر صادرة عن نيوزيلندا.
    Le Libéria sera doté de passeports à lecture optique d'ici au début de 2009. UN وبحلول مطلع عام 2009، سيبدأ في ليبريا اعتماد الجوازات الرقمية التي تقرأ آليا.
    Les autorités compétentes en matière de passeports et de sécurité sont attentives à toute pratique dérogatoire. UN وتتابع سلطات الجوازات والأمن أية ممارسات مخالفة.
    D'après les médias, jusqu'à 2,9 millions de passeports russes ont été distribués. UN ووفقا لتقارير وسائط الإعلام تم توزيع 2.9 مليون جواز سفر روسي.
    Au cours de la période considérée, des bureaux chargés des passeports et visas et des procédures d'enregistrement ont donc été ouverts, qui s'occupent notamment des formulaires de demande et de la délivrance de passeports aux citoyens enregistrés dans d'autres régions du pays. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، افتُتحت مراكز لجوازات السفر والتأشيرات والهويات، تنطوي مهمتها على توفير الجوازات للمواطنين المسجلين في مناطق أخرى من الجمهورية وتسليمهم إياها.
    Ainsi, le pouvoir discrétionnaire des ambassades en matière de délivrance de passeports n'est pas illimité car la loi sur les passeports énonce des raisons très précises pour lesquelles une demande de passeport peut être rejetée. UN وعلى هذا، تكون حرية السفارة في منح جواز السفر غير محددة، ﻷن قانون الجوازات يتضمن بوضوح أسساً محددة لرفض طلب الحصول على جواز السفر.
    Cette perquisition a été ordonnée dans le cadre de l'enquête portant sur le vol de 1,4 million d'euros perpétré dans le cadre d'un marché concernant la fourniture de passeports biométriques au Ministère de l'intérieur. UN وصدر الأمر بالتفتيش في إطار التحقيق في قضية سرقة مبلغ 1.4 مليون يورو التي وقعت في سياق عقد يتعلق بجوازات سفر بخاصية الاستدلال الأحيائي في وزارة الشؤون الداخلية.
    Entre autres problèmes majeurs se posent ceux de la récupération de leurs terres et de leurs titres fonciers, des services de santé primaire, de l'emploi dans le secteur public et de la délivrance de papiers d'identité et de passeports. UN ومن بين المسائل الهامة إمكانية الحصول على اﻷرض وحيازتها، والخدمات الصحية اﻷساسية، والوظائف في القطاع العام، والتعليم، وإمكانية الحصول على وثائق اثبات الهوية، وجوازات السفر.
    Cette ordonnance porte création d'un comité interadministrations de lutte contre le trafic de passeports. UN واستنادا إلى ذلك، أنشأ اﻷمر اﻹداري رقم ٩٨ لجنة مشتركة بين الوكالات لمكافحة التلاعب بجوازات السفر.
    11.1 Les ressortissants des Îles Cook sont porteurs de passeports néo-zélandais, lesquels sont donc délivrés par le Gouvernement de ce pays. UN 11-1 بالنظر إلى أن سكان جزر كوك يحملون جوازات سفر نيوزيلندية، فإن جوازات سفرهم صادرة عن حكومة نيوزيلندا.
    Depuis 1999, 206 tentatives de falsification de passeports bulgares ont été signalées. UN ومنذ عام 1999 سُجلت 206 من محاولات تزوير الجواز البلغاري.
    Apparemment, même les Américains ont besoin de passeports, alors on est allé au bureau des passeports où on a rempli des formulaires et prit des photos. Open Subtitles إتضح بأنه حتى الأمريكان بحاجة لجوازات سفر لذلك ذهبنا لمكتب الجوازات حيث ملأنا بعض الاستمارت والتقطنا صوراً.
    L'usage illicite de passeports était aussi rattaché à la criminalité organisée, notamment par la traite des personnes ou le trafic de migrants, et un certain nombre d'États qui ont signalé ces liens ont fait état de taux élevés de trafic et de traite en raison de leur situation géographique. UN ويرتبط التدليس في جوازات السفر أيضا بالجريمة المنظمة، لا سيما من خلال الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، وقد أبلغت عدة دول، استرعت الانتباه إلى تلك الصلات، عن ارتفاع معدلات التهريب والاتجار بسبب موقعها الجغرافي.
    Personne ne prend de passeports américains. Open Subtitles بدون جوازات السّفر الأمريكيّة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد