Beaucoup de pays en développement sans littoral, dont le Népal, sont au nombre des pays les moins avancés. | UN | وأضاف أن كثيرا من البلدان النامية غير الساحلية، ومنها نيبال، من بين أقل البلدان نموا. |
Beaucoup de pays en développement sans littoral sont également des PMA. | UN | والعديد من البلدان النامية غير الساحلية هي من أقل البلدان نمواً أيضاً. |
En outre, un nombre croissant de pays en développement sans littoral ont des entrepôts en douane dans les ports de transit voisins, par exemple en Afrique de l'Ouest. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن عددا متزايدا من البلدان النامية غير الساحلية قام بإنشاء مستودعات في موانئ العبور المجاورة، في غرب أفريقيا على سبيل المثال. |
RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS GOUVERNEMENTAUX de pays en développement sans LITTORAL ET DE PAYS EN DÉVELOPPEMENT | UN | تقرير اجتماع الخبراء الحكوميين للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
Mais ces résultats remarquables n'ont été le fait que d'une poignée de pays en développement sans littoral et sont largement dus à la hausse des prix des produits de base qui a valu au pétrole et aux minéraux d'augmenter fortement. | UN | غير أن هذا النمو المثير للإعجاب في الصادرات لم يحدث إلا في عدد قليل من البلدان النامية غير الساحلية وقد حركه إلى حد كبير الطفرة في أسعار السلع، التي شهدت ارتفاعاً كبيراً في أسعار النفط والمعادن. |
Cependant, dans nombre de pays en développement sans littoral, le transport aérien remplit une importante fonction de soutien des secteurs du transport de voyageurs et du tourisme. | UN | غير أن النقل الجوي مهم لدعم قطاعي الركاب والسياحة في كثير من البلدان النامية غير الساحلية. |
Quatrième réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et | UN | اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية |
Tableau 1 : Comparaison du coût de transport en transit et du coût de transport maritime des importations d'un certain nombre de pays en développement sans littoral, en | UN | الجدول 1: مقارنة تكاليف المرور العابر والشحن البحري لواردات عدد من البلدان النامية غير الساحلية |
Réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral | UN | اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية |
Réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral | UN | اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية |
De plus, le secteur privé, dans beaucoup de pays en développement sans littoral, est très limité et n'est guère à même de se lancer dans la construction de grands ouvrages. | UN | علاوة على ذلك، يتسم القطاع الخاص في العديد من البلدان النامية غير الساحلية بضآلة الحجم مع ضعف القدرة على إقامة مشاريع واسعة النطاق للبنية التحتية. |
Nombre de pays en développement sans littoral ont privilégié le développement de leur secteur touristique en vue de parvenir à un développement rapide et durable. | UN | ويمنح الكثير من البلدان النامية غير الساحلية الأولوية لتطوير قطاع السياحة بهدف تعزيز تنميتها بشكل سريع ومستدام. |
L'aide publique au développement reste la principale source de financement extérieur pour nombre de pays en développement sans littoral. | UN | وتظل تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية مصدرا رئيسيا للتمويل الخارجي بالنسبة للعديد من البلدان النامية غير الساحلية. |
Cependant, le transport aérien est important pour le transport des passagers et des touristes dans beaucoup de pays en développement sans littoral. | UN | غير أن النقل الجوي يعد مهما لدعم قطاعي الركاب والسياحة في العديد من البلدان النامية غير الساحلية. |
Trop de pays en développement sans littoral ne sont pas en voie de réaliser les OMD. | UN | إن الكثير جدا من البلدان النامية غير الساحلية ليست على المسار الصحيح لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Je voudrais commencer par l'Afrique, qui comporte bon nombre de pays en développement sans littoral. | UN | وأبدأ بأفريقيا، حيث يوجد العديد من البلدان النامية غير الساحلية. |
Réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et de pays en développement de transit, ainsi que de représentants de pays donateurs et d'organismes de financement et de développement | UN | اجتماع خبراء حكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية |
Cet exercice a permis d'accroître l'efficacité des opérations portuaires de manière significative, y compris pour les usagers de pays en développement sans littoral. | UN | وقد نتجت عن هذه الحالة أوجه تحسن مهمة في كفاءة الميناء، منها أوجه تحسن للبلدان النامية غير الساحلية المستخدمة للميناء. |
En outre, une solution ne peut être efficace que si elle tient compte aussi des difficultés que rencontrent les pays en développement de transit frontaliers de pays en développement sans littoral. | UN | ومن المهم بالمثل ضرورة أن يعالج أي حل فعال القيود التي تواجه بلدان العبور النامية المتاخمة للبلدان النامية غير الساحلية. |
Pour nombre de pays d'Afrique, de pays les moins avancés, de petits États insulaires en développement et de pays en développement sans littoral, l'APD demeure la plus importante ressource extérieure de financement qu'ils reçoivent. | UN | وبالنسبة للعديد من البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية، لا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية أكبر مصادر التمويل الخارجي. |
Les participants ont reconnu qu'en rassemblant des experts de pays en développement sans littoral et de transit de différentes régions et sous—régions ainsi que des représentants des donateurs, la Réunion a contribué de façon essentielle à une analyse approfondie des questions de transport en transit dans des perspectives nationale et régionale, et à un échange d'enseignements sur les meilleures pratiques. | UN | وسلَّم المشاركون في الاجتماع بأن هذا الأخير، بجمعه خبراء من بلدان نامية غير ساحلية وبلدان مرور عابر نامية من مختلف المناطق والمناطق الفرعية وممثلين عن الجهات المانحة، قد أسهم إسهاماً حاسماً في إجراء تحليل متعمق لقضايا النقل العابر من المنظور الوطني والمنظور الإقليمي وفي تبادل الدروس بشأن أفضل الممارسات. |
En sa qualité de pays en développement sans littoral, l'Ouganda se félicite de la possibilité qui lui est donnée d'y participer. | UN | وبوصف أوغندا بلدا ناميا غير ساحلي فإنها ترحب بهذه الفرصة للمشاركة. |
Ce forum a réuni des responsables de l'élaboration des politiques et des professionnels du secteur privé de pays en développement sans littoral, ainsi que des investisseurs internationaux actuels et futurs. | UN | وقد جمع هذا المنتدى واضعي السياسات والعاملين في هذا المجال من القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية، بالإضافة إلى المستثمرين الدوليين الحاليين والمحتملين. |
Cependant, le BSCI note que l'Organisation mondiale du commerce ne tient pas compte du statut de pays en développement sans littoral ou de petit État insulaire en développement dans les négociations sur les accords commerciaux préférentiels. | UN | ومع ذلك، يلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن منظمة التجارة العالمية لم تعترف بعد بالبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار مفاوضاتها بشأن اعتبارات التجارة التفضيلية. |