ويكيبيديا

    "de personnes tuées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القتلى
        
    • اﻷشخاص الذين قتلوا
        
    • الأشخاص الذين قُتلوا
        
    • من قتلوا
        
    • الخسائر في اﻷرواح
        
    • للقتلى
        
    • الأشخاص الذين قتلوا في
        
    Ces combats ont fait plus de 100 morts confirmés. Selon des informations non confirmées, toutefois, le nombre de personnes tuées aurait été beaucoup plus élevé. UN وتأكّد مقتل أكثر من 100 شخص من جرّاء الاقتتال، وإنْ كانت هناك تقارير غير مؤكّدة تفيد بأن عدد القتلى يزيد عن ذلك بكثير.
    Ces efforts prennent notamment la forme de versements en numéraire aux familles de personnes tuées lors d'attaques, même si celles-ci étaient légitimes. UN وتشمل هذه الجهود دفع مبالغ مالية لأسر القتلى حتى لأسر من لقوا حتفهم في سياق مهاجمات مشروعة.
    Nombre de personnes tuées et blessées, par tranche d'âge, UN عدد القتلى والجرحى من جراء الألغام وغيرها من الأجهزة المتفجرة
    Il n'existe pas d'estimation précise du nombre de personnes tuées lors de cette attaque. UN ولا تتوفر تقديرات دقيقة عن أعداد اﻷشخاص الذين قتلوا في الهجوم.
    Elle a déclaré qu'elle n'était pas en mesure d'effectuer l'enquête approfondie nécessaire pour parvenir à une conclusion probante au sujet du nombre de personnes tuées et blessées dans le voisinage immédiat de l'école. UN وذكر المجلس أنه لم يتمكن من إجراء التحقيقات المكثفة اللازمة للتوصل إلى استنتاجات أكيدة بشأن عدد الأشخاص الذين قُتلوا أو جُرحوا في جوار المدرسة المباشر.
    Certains cadavres de personnes tuées au port ont été jetés dans le fleuve. UN كما ألقيت في النهر جثث بعض من قتلوا في منطقة الميناء.
    Nombre total de personnes tuées au cours d'opérations de maintien de la paix (1990-1996) UN ١٩ - مجموع الخسائر في اﻷرواح في عمليات حفظ السلام خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٦
    Selon les organisations non gouvernementales, le nombre de personnes tuées se situerait entre 1 387 et 1 417. UN وحددت المنظمات غير الحكومية العدد الإجمالي للقتلى بما يتراوح بين 387 1 و 417 1.
    Il conclut qu'il n'y a pas eu de génocide et que le nombre de personnes tuées a été exagéré, car il n'aurait pas dépassé quelques milliers. UN وتستنتج أن جريمة الإبادة الجماعية لم تحدث وأن عدد القتلى مُبالغ فيه ولم يتجاوز في حقيقة الأمر بضعة آلاف.
    Le nombre d'accidents graves de la circulation a, quant à lui, reculé de 32,8 % et le nombre de personnes tuées sur la route de 29,8 %. UN وانخفض عدد حوادث السير الخطيرة على الطرق بنسبة 32.8 في المائة وعدد القتلى بنسبة 29.8 في المائة.
    Les témoins avancent des chiffres estimatifs très variables — allant de 40 à 500 — quant au nombre de personnes tuées au port. UN وتتفاوت تقديرات الشهود لعدد القتلى في الميناء تفاوتا واسعا، فقد تراوحت بين ٤٠ و٥٠٠.
    Les observateurs des droits de l'homme, qui rapportent les faits, évaluent respectivement à 99 et à 50 le nombre de personnes tuées et enlevées. UN ويقدر مراقبو حقوق اﻹنسان الذين أبلغوا بهذه الوقائع بأن عدد القتلى بلغ ٩٩ شخصاً وان عدد المختطفين بلغ ٠٥ شخصاً.
    Beaucoup de personnes tuées et maisons incendiées. UN عدد كبير من القتلى ومن المنازل المحروقة.
    Publiant des déclarations contradictoires, les responsables croates ont en fait refusé de révéler le nombre exact de personnes tuées et disparues. UN وما قيام المسؤولين الكرواتيين بإصدار بيانات متناقضة إلا دليل على رفضهم الكشف عن الرقم الصحيح لعدد القتلى والمفقودين.
    Le nombre de personnes tuées, blessées, déplacées ou ayant besoin d'aide ne cesse d'augmenter. UN وأعداد القتلى والجرحى والنازحين والمحتاجين إلى المساعدة في ازدياد مستمر.
    " Dans les territoires arabes occupés, le nombre de personnes tuées par les forces israéliennes s'élève à 1 249. UN " يبلغ عدد اﻷشخاص الذين قتلوا على أيدي القوات اﻹسرائيلية في اﻷراضي العربية المحتلة ٢٤٩ ١ شخصا.
    2. Questions se rapportant au nombre de personnes tuées et UN ٢ - المسائل المتعلقة بعدد اﻷشخاص الذين قتلوا ومسألة
    D'après les témoignages recueillis au Timor oriental par le Rapporteur spécial des Nations Unies, le nombre total de personnes tuées est estimé entre 150 et 260; d'autres estimations le situent autour de 400. UN وبموجب الشهادات التي جمعها المقرر الخاص لﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية فإن مجموع عدد اﻷشخاص الذين قتلوا يقدر بما يتراوح بين ١٥٠ و ٢٦٠؛ وتشير تقديرات أخرى الى أنه حوالي ٤٠٠ شخص.
    3. Le nombre de personnes tuées ou blessées par des mines antipersonnel a considérablement diminué depuis l'entrée en vigueur de la Convention en 1999. UN 3- عرف عدد الأشخاص الذين قُتلوا أو أُصيبوا بالألغام المضادة للأفراد انخفاضاً كبيراً منذ بدء نفاذ الاتفاقية في عام 1999.
    Le nombre de personnes tuées ou blessées par des mines antipersonnel a considérablement diminué depuis l'entrée en vigueur de la Convention en 1999. UN لقد انخفض عدد الأشخاص الذين قُتلوا أو جُرحوا بسبب الألغام المضادة للأفراد انخفاضاً شديداً منذ دخول الاتفاقية حيّز النفاذ في عام 1999.
    49. Hormis le nombre de personnes tuées par des actes criminels ou accidentels, la plupart des États n'ont pas été en mesure de fournir des informations détaillées en réponse à ces questions. UN 49- وباستثناء أعداد من قتلوا في حوادث جنائية أو عرضية، لم تتمكن معظم الدول من تقديم معلومات مفصلة ردا على تلك الأسئلة.
    2. Nombre de personnes tuées au Kosovo-Metohija : 447 (dont 22 ont été égorgées, 84 massacrées et 5 incinérées) UN 2 - عدد الأشخاص الذين قتلوا في إقليم كوسوفو وميتوهيا : 447

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد