ويكيبيديا

    "de prévoyance sociale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الضمان الاجتماعي
        
    • الرعاية الاجتماعية
        
    • للضمان الاجتماعي
        
    • للرعاية الاجتماعية
        
    • ضمان اجتماعي
        
    • صندوق الادخار الوطني
        
    • للتأمين الاجتماعي
        
    L'Institut de prévoyance sociale des forces armées emploie 24 personnes handicapées, sur un effectif total de 403 personnes. UN ويستخدم معهد الضمان الاجتماعي للقوات المسلحة 24 شخصاً ذا إعاقة من أصل 403 عمال.
    En 2009, l'Institut de prévoyance sociale (IPS) a étendu la couverture de l'assurance médicale aux travailleurs, hommes et femmes, du secteur domestique. UN وفي عام 2009، وسّع معهد خدمات الضمان الاجتماعي نطاق تغطية التأمين الصحي ليشمل العاملين في قطاع العمل المنزلي.
    Les systèmes nigériens de prévoyance sociale ne touchent pas les femmes rurales. UN لا تغطي نظم الضمان الاجتماعي النيجرية المرأة الريفية.
    Tableau 18 Nombre de bénéficiaires du fonds de prévoyance sociale jusqu'en 2007 UN عدد المستفيدين من خدمات صندوق الرعاية الاجتماعية حتى نهاية عام 2007
    Quelques établissements publics disposent de leurs propres caisses de prévoyance sociale. UN وتملك بعض المؤسسات العامة صناديقها الخاصة للضمان الاجتماعي.
    La CNAPS - Caisse Nationale de prévoyance sociale - complète le demi-salaire versé par l'employeur en cas de congé de maternité. UN 354 - ويتولي الصندوق الوطني للرعاية الاجتماعية إكمال أنصاف المرتبات التي يدفعها أصحاب الأعمال في حالة إجازة الأمومة.
    Le Gouvernement s'emploie de façon permanente à améliorer les systèmes d'accès à la sécurité sociale de façon à assurer une garantie minimale, en particulier pour les personnes qui souffrent d'une forme quelconque d'incapacité et qui ne bénéficient pas d'un régime de prévoyance sociale. UN والحكومة عاكفة باستمرار على تحسين شروط الحصول على الضمان الاجتماعي من أجل تعيين الحد الأدنى من الضمانات، وخاصة للأشخاص الذين يعانون من إعاقات من أي نوع وليس لديهم ضمان اجتماعي.
    Des rémunérations et revenus imposables, on déduit les cotisations de prévoyance sociale et les impôts correspondants. UN وتخصم اشتراكات الضمان الاجتماعي والضرائب المقابلة لها من الأجور أو المعاشات التقاعدية الخاضعة للضريبة.
    Couverture de l'Institut de prévoyance sociale 21 % de la population UN تغطية مؤسسة الضمان الاجتماعي: ١٢ في المائة من السكان
    Ces prestations sont versées par la Caisse de prévoyance sociale. UN ويتولى إدارة هذه الخدمات مصرف الضمان الاجتماعي.
    Dans le secteur public, neuf mutuelles sont fédérées en une seule caisse, la Caisse nationale des organismes de prévoyance sociale (CNOPS), qui assure 80 % des agents publics. UN أما في القطاع العام فهناك تسع تعاضديات متحدة في صندوق واحد هو الصندوق الوطني لمؤسسات الضمان الاجتماعي الذي يؤمن 80 في المائة من الموظفين الحكوميين.
    L'Institut de prévoyance sociale des journalistes (IPSP) octroie des prestations pour retraite, invalidité, assurance vie, frais funéraires, maladie et hospitalisation. UN وتمنح مؤسسة الضمان الاجتماعي للصحفيين استحقاقات التقاعد أو العجز والتأمين على الحياة، كما تمنح مساعدات لنفقات الجنازات وللنفقات الطبية ونفقات المستشفيات.
    L'Institut de prévoyance sociale de l'Université (INPREUNAH) verse des pensions de retraite calculées en fonction du nombre d'années de service, des pensions d'invalidité, des prestations en cas de décès du participant et pour frais funéraires ainsi que des prestations pour cessation de service. UN أما مؤسسة الضمان الاجتماعي التابعة للجامعة فتدفع معاشات تقاعدية تبعاً لعدد سنوات الخدمة، ومعاشات في حالات العجز، واستحقاقات في حالات وفاة المشترك، ومنحاً لنفقات الجنازات ومكافآت نهاية الخدمة.
    176. L'Institut de prévoyance sociale, organisme autonome, a été créé par la loi n° 17 071 du 18 février 1943 pour diriger et administrer les services de sécurité sociale. UN ٦٧١- وبموجب القانون رقم ١٧٠٧١ الصادر في ٨١ شباط/فبراير ٣٤٩١، أنشئت مؤسسة الضمان الاجتماعي بوصفها هيئة مستقلة مسؤولة عن إدارة ومنح الضمان الاجتماعي في باراغواي.
    180. Les prestations de l'Institut de prévoyance sociale sont les suivantes. UN ٠٨١- وفيما يلي الخدمات التي تقدمها مؤسسة الضمان الاجتماعي.
    Les personnes handicapées appartenant aux forces armées sont protégées par la loi relative à l'Institut de prévoyance sociale des forces armées, en vigueur depuis 1992. UN والأفراد المعوقون من القوات المسلحة يشملهم قانون الرعاية الاجتماعية للقوات المسلحة، الساري المفعول منذ 1992.
    49. Cet office s'occupe uniquement de prévoyance sociale. UN ٩٤- تقتصر خدمات هذه المؤسسة على الرعاية الاجتماعية.
    Les textes régissant la Caisse de prévoyance sociale ont été modifiés pour plus de clarté et pour faciliter l'accès à la couverture maladie. UN وعُدِّلت النصوص التي تنظم صندوق الرعاية الاجتماعية من أجل مزيد من الوضوح ولتيسير الوصول إلى التغطية الصحية.
    Les taux de cotisation à l'Institut de prévoyance sociale des forces armées sont les suivants: Prestations Cotisation des affiliés UN 363- وفيما يلي النسب المئوية لمعدلات اشتراكات معهد القوات المسلحة للضمان الاجتماعي:
    En ce qui concernait le manque de protection sociale des travailleurs dans le secteur informel, il a relevé que la loi de 1999 instituait l'adhésion volontaire à certains régimes de prévoyance sociale, notamment les prestations familiales, l'assurance maladie et vieillesse. UN وفيما يتعلق بعدم توفير الحماية الاجتماعية للعمال في القطاع غير الرسمي، لاحظ ممثل مالي أن قانون عام 1999 بشأن التأمين الاختياري يتيح الاشتراك في بعض النظم القائمة للضمان الاجتماعي مثل تأمين الأسرة والتأمين الصحي وتأمين الشيخوخة.
    La couverture sociale des travailleurs du secteur privé est assurée par la médecine d'entreprise et l'Institution de prévoyance socialeCaisse nationale de prévoyance sociale (IPS-CNPS). UN ويُزوَّد العاملون في القطاع الخاص بتغطية اجتماعية من قبل شركة التأمين الصحي ومؤسسة التأمين أو الضمان الاجتماعي/الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي.
    19911999: Directeur général de l'Institut national de prévoyance sociale (INPS) UN 1991-1999: مدير عام المعهد الوطني للرعاية الاجتماعية.
    La pension d'assistance pour invalidité destinée aux personnes démunies et non couvertes par un régime de prévoyance sociale est versée sans limite de temps, ne prenant fin qu'à la mort du bénéficiaire. UN وتُدفَع هذه المساعدات المستحقة الدفع على أساس الإصابة بعجز للأشخاص الذين ليس لديهم موارد ولا ضمان اجتماعي. وتُدفَع لأجل غير مسمى وتُلغى بالتالي عند وفاة المستفيد منها.
    Par conséquent, les travailleurs à domicile n'ont pas droit aux mécanismes de protection et aux avantages prévus par la loi nationale en matière de prévoyance sociale dans ce pays. UN ولذا، فإن أشكال الحماية والمزايا المكفولة في قانون صندوق الادخار الوطني لجزر سليمان ليست متاحة للعمال خارج المنشأة.
    Cependant, il existe une institution, en l'occurrence la Caisse nationale de prévoyance sociale (CNPS), qui couvre certaines des branches énumérées dans la Convention n° 102. UN بيد أن هناك مؤسسة هي الصندوق الوطني للتأمين الاجتماعي تغطي بعض الفروع المذكورة في الاتفاقية رقم ٢٠١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد