ويكيبيديا

    "de protection des investissements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لحماية الاستثمار
        
    • حماية الاستثمار
        
    • الرامية إلى حماية الاستثمارات
        
    • وحماية الاستثمار
        
    • الاستثمار وحمايته
        
    En règle générale, dans la pratique, il est essentiel de donner clairement la priorité aux arrangements spéciaux, tels que les accords bilatéraux en matière de protection des investissements. UN وكقاعدة عامة من الضروري منح أولوية واضحة في التطبيق لقواعد الاتفاقات الخاصة، مثل الاتفاقات الثنائية لحماية الاستثمار.
    Le changement de perspective était évident, par exemple, dans les traités bilatéraux de protection des investissements et dans la Convention du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (CIRDI). UN فالتحول في المنظور واضح، مثلا، في المعاهدات الثنائية لحماية الاستثمار واتفاقية المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار.
    2. Traités bilatéraux ou trilatéraux de protection des investissements UN ٢ - المعاهدات الثنائية/الثلاثية لحماية الاستثمار
    1988 Animateur d'un séminaire sur les traités bilatéraux de protection des investissements dans les Caraïbes, organisé à la Trinité-et-Tobago par le Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales. UN مدير حلقة دراسية عن معاهدات حماية الاستثمار الثنائية في منطقة البحر الكاريبي تحت رعاية مركز الأمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية، ترينيداد وتوباغو
    1988 Animateur d’un séminaire sur les traités bilatéraux de protection des investissements dans les Caraïbes, organisé à la Trinité-et-Tobago par le Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales. UN ١٩٨٨ مقرر حلقة دراسية عن معاهدات حماية الاستثمار الثنائية في منطقة البحر الكاريبي تحت رعاية مركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية، ترينيداد وتوباغو.
    — Les pays en développement devraient conclure entre eux des accords de protection des investissements, en tant que moyen concret d'encourager les investissements Sud-Sud. UN ● السعي إلى إبرام الاتفاقات الرامية إلى حماية الاستثمارات فيما بين البلدان النامية، بوصفها تدبيرا ملموسا يؤدي إلى مزيد من الاستثمارات فيما بين بلدان الجنوب.
    Pour les pays ayant déjà une législation adéquate en matière de protection des investissements, il peut être utile d’envisager expressément d’étendre cette protection aux investissements privés dans des projets d’infrastructure. UN وقد يكون من المفيد للبلدان التي لديها بالفعل تشريعات كافية لحماية الاستثمار أن تنظر في النص صراحة على تطبيق الحماية التي توفرها تلك التشريعات على الاستثمار الخاص في مشاريع البنية التحتية.
    1982 Réunion du CARICOM chargée de formuler des directives à l’intention des États membres pour l’élaboration de traités bilatéraux en matière de protection des investissements. UN ٢٨٩١ الاجتماع الذي عقده الاتحاد الكاريبي ﻹعداد مبادئ توجيهية لدول الاتحاد الكاريبي من أجل وضع معاهدات ثنائية لحماية الاستثمار.
    1982 Réunion du CARICOM chargée de formuler des directives à l'intention des États Membres pour l'élaboration de traités bilatéraux en matière de protection des investissements. UN ٢٨٩١ الاجتماع الذي عقده الاتحاد الكاريبي ﻹعداد مبادئ توجيهية لدول الاتحاد الكاريبي من أجل وضع معاهدات ثنائية لحماية الاستثمار
    Afin de mobiliser et de multiplier ces ressources, les pays bénéficiaires doivent établir des systèmes démocratiques et juridiques fournissant aux investisseurs et aux partenaires commerciaux un large accès au marché et des normes élevées de protection des investissements. UN ولتعبئة هذه الموارد واستغلالها، يجب على البلدان المتلقية إقامة نظم ديمقراطية وقانونية لتزويد المستثمرين والشركاء التجاريين بفرص كبيرة للوصول إلى الأسواق، وبمعايير عالية لحماية الاستثمار.
    Le 7 avril, la MINUK a signé un accord de protection des investissements avec la Turquie. UN وفي 7 نيسان/أبريل، وقعت البعثة اتفاقا لحماية الاستثمار مع تركيا.
    Pour les pays ayant déjà une législation adéquate en matière de protection des investissements, il peut être utile d’envisager expressément d’étendre cette protection aux investissements privés dans des projets d’infrastructure. UN وقد يكون من المفيد للبلدان التي لديها بالفعل تشريعات كافية لحماية الاستثمار أن تنظر في النص صراحة على تطبيق الحماية التي توفرها تلك التشريعات على الاستثمار الخاص في مشاريع البنية التحتية .
    1988 Animateur d'un séminaire sur les traités bilatéraux en matière de protection des investissements organisé à la Trinité-et-Tobago pour la région des Caraïbes par le Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales. UN ١٩٨٨ أدار حلقة دراسية تناولت موضوع المعاهدات الثنائية لحماية الاستثمار - عقدت برعاية مركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية في ترينيداد وتوباغو لمنطقة الكاريبي
    La délégation cubaine note avec préoccupation que des tribunaux arbitraux, pour se déclarer compétents pour connaître de certaines affaires, élargissent indûment le champ d'application d'accords de protection des investissements sur la base de principes comme la clause de la nation la plus favorisée. UN وأضافت أن وفدها يلاحظ مع القلق أن محاكم التحكيم، سعيا منها لتأكيد اختصاصها في النظر في قضايا معينة، تقوم على نحو غير سليم بتوسيع نطاق اتفاقات حماية الاستثمار على أساس مبادئ من قبيل شرط الدولة الأولى بالرعاية.
    Une large interprétation de telles clauses affecte l'équilibre des accords de protection des investissements et porte atteinte à la souveraineté de l'État hôte dans l'élaboration de ses politiques. UN ويؤثر التفسير الفضفاض لهذه الشروط في توازن اتفاقات حماية الاستثمار وينال من سيادة الدولة المستقبلة للاستثمار فيما يتعلق بصنع القرار.
    10. Les investisseurs ont tendance à préférer les pays où les lois ou les pratiques en matière de protection des investissements sont solidement implantées. UN المعاهدات 10- وينزع المستثمرون إلى تفضيل البلدان التي تتوفر فيها قوانين أو ممارسات قوية تكفل حماية الاستثمار.
    La délégation cubaine note avec préoccupation que des tribunaux arbitraux, pour se déclarer compétents pour connaître de certaines affaires, élargissent indument le champ d'application d'accords de protection des investissements sur la base de principes comme la clause de la nation la plus favorisée. UN وأضافت أن وفدها يلاحظ بقلق أن محاكم التحكيم، سعياً منها لتأكيد اختصاصها في نظر قضية ما، تقوم بشكل غير سليم بتوسيع نطاق اتفاقات حماية الاستثمار على أساس مبادئ من قبيل شرط الدولة الأولى بالرعاية.
    Une interprétation large de cette clause affecte l'équilibre de l'accord de protection des investissements et limite la souveraineté de l'État qui accueille les investissements s'agissant d'élaborer ses politiques. UN وأكدت أن التفسير الواسع لهذا الشرط يؤثر في توازن اتفاق حماية الاستثمار ويقيد سيادة الدولة المستقبِلة للاستثمار فيما يتعلق باتخاذ القرار.
    En l'espèce, le tribunal a estimé que l'objectif poursuivi par le Mexique, qui était d'amener les États-Unis à s'acquitter des obligations qui leur incombaient en vertu des chapitres VII et XX de l'ALENA, aurait pu être atteint par d'autres mesures ne portant pas atteinte aux normes de protection des investissements. UN ففي هذه القضية، خلصت المحكمة إلى أن المكسيك كان بوسعها أن تبلغ هدفها في ضمان امتثال الولايات المتحدة لالتزاماتها بموجب الفصل السابع والعشرين من اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية، باللجوء إلى وسائل أخرى لا تقوض قواعد حماية الاستثمار.
    96. Le Plan d'action de San José a également recommandé que les pays en développement concluent entre eux des accords de protection des investissements, en tant que moyen concret d'encourager les investissements Sud-Sud. UN ٩٦ - وباﻹضافة إلى ذلك، توصي خطة عمل سان خوسيه بأنه ينبغي أن تتبع الاتفاقات الرامية إلى حماية الاستثمارات فيما بين البلدان النامية بوصفها تدبيرا حقيقيا يؤدي إلى مزيد من الاستثمارات فيما بين بلدان الجنوب.
    Depuis la libéralisation de l'économie sri-lankaise dans les années 1980, il a participé activement à la négociation de plus de 25 accords bilatéraux de promotion et de protection des investissements. UN ومنذ تحرير اقتصاد سري لانكا في الثمانينات، شارك الدكتور بيريرا مشاركة وثيقة في المفاوضات بشأن ما يزيد على 25 اتفاقا ثنائيا في مجال تشجيع وحماية الاستثمار.
    Depuis la libéralisation de l'économie sri-lankaise dans les années 80, il a été étroitement associé à la négociation de plus de 25 accords bilatéraux de promotion et de protection des investissements. UN ومنذ تحرير اقتصاد سري لانكا في الثمانينات، شارك بشكل مباشر في المفاوضات التي تناولت ما يزيد على 25 اتفاقا ثنائيا في مجال تشجيع الاستثمار وحمايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد