ويكيبيديا

    "de référence nationaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرجعية الوطنية
        
    • مرجعية وطنية
        
    • وطنية مرجعية
        
    À ce propos, on a demandé des informations supplémentaires sur les fonctions et le rôle des groupes de référence nationaux. UN وفي هذا الصدد طُلب مزيد من المعلومات عن وظيفة ودور الأفرقة المرجعية الوطنية.
    À ce propos, on a demandé des informations supplémentaires sur les fonctions et le rôle des groupes de référence nationaux. UN وفي هذا الصدد طُلب مزيد من المعلومات عن وظيفة ودور الأفرقة المرجعية الوطنية.
    Ces variables et les fonctions d'offre et de demande font partie du modèle d'équilibre partiel retenu par l'étude pour établir des niveaux de référence nationaux. UN وتشكل هذه المتغيرات ووظائف العرض والطلب جزءاً من نموذج التوازن الجزئي المستخدم في الدراسة لتحديد المستويات المرجعية الوطنية.
    Des laboratoires de référence nationaux sont mis en place dans tous les pays. UN أن يتمإنشاء مختبرات مرجعية وطنية في كل بلد.
    En 2012, des groupes de référence nationaux ont été établis pour les études de pays dans le cadre de toutes les évaluations institutionnelles afin de veiller à ce que les acteurs nationaux participent activement aux évaluations : UN وفي عام 2012، أنشأت جميع التقييمات المؤسسية أفرقة مرجعية وطنية لدراسات الحالات القطرية من أجل كفالة مشاركة أصحاب المصلحة الوطنيين بهمة في التقييمات:
    Des laboratoires de référence nationaux sont mis en place dans tous les pays. UN إنشاء مختبرات مرجعية وطنية في كل بلد.
    117. Lorsqu'ils fixent les niveaux de référence nationaux pour les émissions et/ou les niveaux de référence nationaux, en tenant compte de leur situation, les pays en développement parties qui sollicitent un appui suivent, le cas échéant, le guide élaboré par la Conférence des Parties {et adopté à sa dixseptième session} indiquant la marche à suivre pour définir ces niveaux et notamment traiter la question des fuites de carbone. UN 117- ولدى تحديد مستويات وطنية مرجعية للانبعاثات و/أو مستويات وطنية مرجعية، مع مراعاة الظروف الوطنية، تتبع البلدان الأطراف النامية التي تطلب الدعم أي توجيه يضعه مؤتمر الأطراف ويُعتمد في دورته السابعة عشرةبشأن كيفية تحديد المستويات، بما في ذلك سُبُل معالجة التسرب.
    Moyens de diagnostic primaires décentralisés: courtes distances de transport des échantillons, analyse rapide; moyens de diagnostic couvrant toutes les zones géographiques, réduire la charge de travail des centres de référence nationaux; UN لا مركزية قدرات التشخيص الأولي: يعد قصر مسافات نقل العينات، والتحليل السريع؛ وقدرات التشخيص الشاملة جغرافياً، أموراً ترفع كلها العبء عن المراكز المرجعية الوطنية
    Une telle option pourrait également avoir pour effet d'introduire un écart entre les indemnités et les points de référence nationaux réels, dans la mesure où leur ajustement procéderait selon des rythmes différents. UN كما أن هذا الخيار قد يسفر أيضا عن تغير مستوى البدل مقارنة بالنقاط المرجعية الوطنية الحالية، ذلك أن تسويتهما ستتخذ وتيرتين مختلفتين.
    À cet égard, le groupe de travail a recommandé la mise en place de stations permanentes supplémentaires ou le renforcement de l'infrastructure dense existante du réseau de stations de référence à fonctionnement continu GNSS en vue d'améliorer l'exactitude des cadres de référence nationaux. UN وفي هذا الصدد، دعا الفريق العامل إلى إقامة محطات أكثر ديمومة أو تعزيز البنية التحتية الكثيفة القائمة لشبكة المحطات المرجعية المتواصلة العمل التابعة للنظم العالمية، من أجل تحسين دقة الأطر المرجعية الوطنية.
    12. [En établissant des niveaux d'émission de référence nationaux [et] [ou] des niveaux de référence nationaux, les Parties tiennent compte des orientations fournies dans la décision X/CP.15 (décision du SBSTA) et dans toute décision pertinente qu'adoptera la Conférence des Parties. UN 12- [عند تحديد المستويات المرجعية الوطنية للانبعاثات [و] [أو] المستويات المرجعية الوطنية، تراعي الأطراف التوجيه المقدم في المقرر X/م أ-15 (مقرر الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية() وأية مقررات ذات صلة يعتمدها مؤتمر الأطراف فيما بعد.
    [Dans le cadre du processus de mesure et de notification décrit au paragraphe 88, les Parties doivent mesurer et notifier la réduction chiffrée des émissions de GES obtenue et/ou les variations des stocks de carbone par rapport aux niveaux de référence nationaux des émissions.] UN [في إطار عملية القياس والإبلاغ الوارد ذكرها في الفقرة 88، تقوم الأطراف بقياس التخفيض الكمي المتحقق لانبعاثات غازات الدفيئة و/أو التغير في مخزونات الكربون بالنسبة إلى مستويات الانبعاثات المرجعية الوطنية.]
    d) [Communiquer des éléments d'information, à définir par les Parties, concernant le facteur de correction appliqué aux niveaux de référence nationaux correspondants, qu'il soit plus élevé ou plus bas, compte tenu de la situation nationale, du faible taux historique de déboisement et de dégradation des forêts, des écarts de développement, ainsi que des aptitudes et des capacités respectives.] UN (د) [الإفادة بمعلومات، تحددها الأطراف، تتصل بتطبيق عامل تصحيح على المستويات المرجعية الوطنية ذات الصلة، سواءً أكان ذلك بالزيادة أم بالنقصان، مع مراعاة الظروف الوطنية، والنسب التاريخية المتدنية لإزالة الغابات وتدهور الغابات، والتباين الإنمائي، ومختلف القدرات والسعات.]
    15. La vérification des réductions et des absorptions notifiées des émissions de gaz à effet de serre et des variations notifiées des stocks de carbone forestier par rapport aux niveaux d'émission de référence nationaux ou aux niveaux de référence établis pour les mesures mentionnées cidessus au paragraphe 2 est effectuée conformément aux lignes directrices [dont conviendra] [qu'arrêtera] la Conférence des Parties. UN 15- يجري التحقق مما يُبلغ عنه من تخفيضات لانبعاثات غازات الدفيئة ومن عمليات إزالة لهذه الانبعاثات والتغيرات الحاصلة في مخزونات كربون الغابات فيما يتعلق بالمستويات المرجعية الوطنية للانبعاثات أو المستويات المرجعية المحددة للإجراءات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه وفقاً للمبادئ التوجيهية. التي [سيتفق عليها] [سيقررها] مؤتمر الأطراف.
    Des laboratoires de référence nationaux sont mis en place dans tous les pays. UN إنشاء مختبرات مرجعية وطنية في كل بلد.
    Des laboratoires de référence nationaux sont mis en place dans tous les pays. UN إنشاء مختبرات مرجعية وطنية في كل بلد.
    Des laboratoires de référence nationaux sont mis en place dans tous les pays. UN إنشاء مختبرات مرجعية وطنية في كل بلد.
    Des laboratoires de référence nationaux sont mis en place dans tous les pays. UN إنشاء مختبرات مرجعية وطنية في كل بلد.
    Le Bureau de l'évaluation a considérablement élargi son audience auprès des parties prenantes nationales en établissant des groupes de référence nationaux pour chaque évaluation. UN وقد وسّع مكتب التقييم على نحو هام تواصله مع الجهات المعنية الوطنية من خلال إنشاء أفرقة مرجعية وطنية لكل عملية من عمليات تقييم نتائج التنمية.
    b) Des niveaux d'émission référence nationaux et/ou des niveaux de référence nationaux selon leur situation et leurs capacités respectives; UN (ب) مستويات مرجعية وطنية للانبعاثات و/أو مستويات مرجعية وطنية وفقاً لظروفها الوطنية وقدرات كل منها؛
    c) Définir, selon leur situation, des niveaux de référence nationaux pour les émissions et/ou des niveaux de référence nationaux {, qui pourront être réexaminés et modifiés au fil du temps,} et les soumettre à (...). UN (ج) تحديد مستويات وطنية مرجعية لخفض الانبعاثات و/أو مستويات وطنية مرجعية وفقاً للظروف الوطنية لكل بلد }، يمكن استعراضها وتعديلها بمرور الزمن،{ وعرضها على (...).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد