ويكيبيديا

    "de reçus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إيصالات
        
    • الإيصالات
        
    • وإيصالات
        
    • من ايصالات
        
    • بإيصالات
        
    Toutefois, l'entreprise n'a pas, sous forme de reçus ou de factures, fourni de preuves du paiement de ces sommes. UN ومع ذلك، لم تقدم شركة مصر الدليل في شكل إيصالات أو فواتير لإثبات دفع هذه المبالغ.
    En outre, HoweBaker n'a pas apporté la preuve au moyen de reçus par exemple, du paiement de ces frais. UN علاوة على ذلك، لم تقدم Howe-Baker أدلة تثبت أنها تكبدت هذه التكاليف عن طريق إيصالات استلام مثلاً.
    Le requérant doit également produire des justificatifs de paiement du loyer, qu'il s'agisse de reçus, de relevés bancaires ou de documents financiers internes contemporains des événements. UN وتشمل المستندات المناسبة في هذا الصدد إيصالات أو سجلات مصرفية أو مستندات مالية داخلية معاصرة لصاحب المطالبة.
    La plupart de ces éléments sont également étayés par des copies de reçus, factures et bordereaux. UN وتدعم الشركة أغلبية بنود المطالبة عن طريق تقديم نسخ من الإيصالات والفواتير ومستندات الدفع.
    À l'appui de ces réclamations, Primorje a fourni des copies de demandes de liquidités, de factures et de reçus de la ligne aérienne yougoslave. UN وقدمت شركة بريموريه إثباتاً لهذه المطالبات نسخاً من طلبات تزويد نقدي، وفواتير، وإيصالات من الخطوط الجوية اليوغوسلافية.
    YIT a également fourni des copies de reçus, factures et bordereaux étayant la plupart des éléments figurant dans cette liste récapitulative. UN وقدمت الشركة أيضا نسخا من ايصالات وفواتير ومستندات دفع تدعم صحة أغلبية بنود التكاليف المدرجة في الملخص.
    Toute demande de remboursement de frais de voyage doit être accompagnée de reçus. UN ويجب أن تشفع جميع مطالبات استرداد مصاريف السفر بإيصالات مؤيدة.
    Kellogg a aussi présenté des copies de reçus, des pièces justificatives établissant le règlement de salaires et d'indemnités pour cessation de service, de notes d'hôtel, de billets d'avion et de frais d'obtention de visas. UN وقدمت الشركة أيضاً نسخ إيصالات وقسائم تسوية مرتبات وإنهاء خدمة، وفواتير فنادق، وتذاكر نقل جوي وتكاليف تأشيرات.
    Minimax n'a toutefois pas fourni de factures ou de reçus attestant le paiement des montants réclamés. UN على أنها لم تقدم أية إيصالات أو فواتير فعلية عن النفقات التي تكبدتها أو أدلة تثبت دفعها للمبالغ المطالب بها.
    Ainsi, le Fonds cessera de dépendre de reçus, fournis par ses partenaires, pour justifier de ses activités. UN ولن تعتمد اليونيسيف بعد الآن على إيصالات عن الأنشطة، التي يقدمها شركاؤها، وللتحقق من تلك الأنشطة.
    Le requérant doit également produire des justificatifs de paiement du loyer, qu'il s'agisse de reçus, de relevés bancaires ou de documents financiers internes contemporains des événements. UN وتشمل المستندات المناسبة في هذا الصدد إيصالات أو سجلات مصرفية أو مستندات مالية داخلية معاصرة لصاحب المطالبة.
    Le requérant doit également produire des justificatifs de paiement du loyer, qu'il s'agisse de reçus, de relevés bancaires ou de documents financiers internes contemporains des événements. UN وتشمل المستندات المناسبة في هذا الصدد إيصالات أو سجلات مصرفية أو مستندات مالية داخلية معاصرة لصاحب المطالبة.
    Elle n'a pas donné copie de factures ou de reçus pour les dépenses qu'elle aurait encourues, ni de documents indiquant la valeur de ses services. UN ولم تقدم أية فواتير أو إيصالات تتعلق بالتكاليف التي تدعي تكبدها أو أية وثائق تبيّن قيمة خدماتها.
    Les ambassades et consulats érythréens ne donnent plus de reçus aux personnes qui acquittent la taxe. UN 107 - ولم تعد السفارات والقنصليات الإريترية تقدم إيصالات دالة على سداد الضريبة.
    J'ai assez de reçus pour le prouver. Open Subtitles و لدي كومة من إيصالات المشاريب الغير خاضعة للضريبة
    Au lieu d'avis de paiement, les requérants ont fourni des attestations de leurs vérificateurs des comptes respectifs indiquant que ces derniers avaient examiné et vérifié un échantillon d'avis de paiement ou de reçus correspondant aux indemnités de licenciement. UN فقد قدم أصحاب المطالبات، بدلاً من إيصالات الدفع، شهادات من مراجعي حساباتهم تذكر أنهم فحصوا عينة من مستندات المدفوعات والإيصالات المتعلقة بمدفوعات التعويض وتحققوا منها.
    Dans le cas des réclamations pour frais de réparation, les dossiers comprenaient aussi des copies de factures, de reçus ou de devis d'experts qui établissaient d'une façon générale la matérialité et le montant des dégâts. UN وفي حالة المطالبات المتعلقة بتكاليف الإصلاح تضمنت ملفات المطالبات أيضا صوراً من إيصالات أو فواتير أو تقديرات من خبراء عن نفقات الاصلاحات، تثبت بوجه عام الواقعة ومبلغ الأضرار.
    Dans le cas des réclamations pour frais de réparation, les dossiers comprenaient aussi des copies de factures, de reçus ou de devis d'experts qui établissaient d'une façon générale la matérialité et le montant des dégâts. UN وفي حالة المطالبات المتعلقة بتكاليف الإصلاح تضمنت ملفات المطالبات أيضا صوراً من إيصالات أو فواتير أو تقديرات من خبراء عن نفقات الاصلاحات، تثبت بوجه عام الواقعة ومبلغ الأضرار.
    J'ai trouvé un tas de reçus qu'il voulait se faire rembourser. Open Subtitles ووجدتُ كومة من الإيصالات لا بد أنّه كان يخطط للسداد
    167. Icomsa n'a pas fourni de factures ni de reçus pour les dépenses qu'elle dit avoir engagées. UN 167- ولم تقدم الشركة فواتير وإيصالات المصاريف التي ادعت تكبدها.
    Le requérant a enfin fourni des copies de reçus prouvant qu'il avait acheté d'importantes quantités de boissons pendant l'occupation. UN وأخيراً، قدم المطالب نسخاً من ايصالات تثبت أنه قام أثناء الاحتلال بشراء كميات كبيرة من المشروبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد