Si ce plan d'expansion se concrétise, la ville voisine de Salfit sera complètement encerclée. | UN | وإن توسيع هذه المستوطنة، إذا نُفِّذَ، سيؤدي إلى تطويق مدينة سلفيت المجاورة تطويقاً تاماً. |
Elles avaient par ailleurs débuté dans le gouvernorat de Salfit. | UN | وبدأ فريق جامعي الشكاوى التابع لسجل الأمم المتحدة للأضرار عمله في محافظة سلفيت. |
En dehors de < < l'enveloppe de Jérusalem > > , environ 120 localités seront touchées dans les régions de Salfit, Ramallah, Jérusalem, Bethléem et Hébron. | UN | أما في خارج القدس فسوف يتأثر 120 من هذه المجتمعات المحلية تقريبا في مناطق سلفيت ورام الله والقدس وبيت لحم والخليل. |
Le 28 décembre, l’Administration civile a arrêté les travaux que menait le Conseil d’Ariel en dehors de la clôture qui ceinturait la colonie sur des terres que des résidents des villages d’Iskaka et de Salfit soutenaient avoir travaillées pendant des décennies. | UN | ٩٤٣ - وفي ٢٨ كانون اﻷول/ ديسمبر أوقفت اﻹدارة المدنية اﻷعمال التي يقوم بها مجلس مستوطنة آريل خارج سور المستوطنة على أرض يدعي سكان قريتي اسكاكا وسلفيت أنهم ظلوا يحرثونها على مدى عقود. |
Un seul site devrait être utilisé pour les quartiers de Ramallah, Jericho (Ariha) et une partie de Salfit. | UN | ينبغي أن يخصص موقع لرام الله وأريحا وجزء من مناطق سالفيت. |
Au cours de la même semaine, 400 hectares de terres appartenant au village de Salfit en Cisjordanie ont été confisqués pour des activités de colonisation; | UN | وفي اﻷسبوع نفسه صودر ٠٠٠ ٤ دونم من اﻷراضي العائدة ملكيتها إلى قرية سلفيت في الضفة الغربية من أجل النشاط الاستيطاني؛ |
Le même jour, un Palestinien âgé est décédé à la suite d'une crise cardiaque, lorsque les forces d'occupation israéliennes ont perquisitionné sa maison dans le village de Hares, au nord de Salfit, en Cisjordanie. | UN | وفي يوم السبت نفسه أيضاً، توفي فلسطيني كبير السن إثر نوبة قلبية أودت بحياته عندما داهمت قوات الاحتلال الإسرائيلية منزله في قرية حارس الواقعة إلى الشمال من سلفيت في الضفة الغربية. |
:: 11 octobre : un groupe nombreux de colons israéliens a battu violemment une jeune palestinienne qui cueillait des olives dans un verger du village de Yassouf, dans la province de Salfit, au centre de la Cisjordanie. | UN | :: 11 تشرين الأول/أكتوبر: اعتدت مجموعة كبيرة من المستوطنين بالضرب المبرح على شابة فلسطينية بينما كانت تقطف الزيتون في بستان في قرية ياسوف في محافظة سلفيت في وسط الضفة الغربية. |
Pour citer d'autres exemples, plusieurs hectares de terrains palestiniens situés à proximité de Salfit, en Cisjordanie, ont été proclamés < < réserves naturelles > > par Israël, opération qui précède généralement la confiscation des terres. | UN | وتشمل أمثلة أخرى على ذلك تعيين إسرائيل لمئات الفدادين من الأراضي الفلسطينية في الضفة الغربية قرب سلفيت باعتبارها ما يسمى " محميات طبيعية " ، وهو تمهيد متكرر لمصادرة الأراضي. |
Les activités de recueil des plaintes étaient achevées dans quatre des neuf gouvernorats concernés (Tubas, Jenin, Tulkarem et Qalqiliya) et étaient en cours dans le gouvernorat de Salfit. | UN | واكتملت أنشطة تلقي المطالبات في أربع محافظات من أصل تسع محافظات متضررة، هي طوباس وجنين وطولكرم وقلقيلية، وما زالت في طور الإنجاز في محافظة سلفيت. |
En janvier également, trois ordonnances militaires de même nature ont été publiées concernant les terres s'étendant entre la barrière et la Ligne verte, dans des zones des districts de Salfit, Ramallah, Jérusalem et Béthléem nord. | UN | وفي نفس الشهر، أُصدرت ثلاثة أوامر عسكرية مماثلة فيما يتعلق بالأرض الواقعة بين الجدار العازل والخط الأخضر في أجزاء من مقاطعات سلفيت ورام الله والقدس وشمال بيت لحم. |
:: Le 11 janvier, des colons ont, une fois de plus, saccagé une mosquée en territoire palestinien occupé (dans le village de Salfit). | UN | :: في 11 كانون الثاني/يناير، قام مستوطنون بتخريب مسجد آخر في الأرض الفلسطينية المحتلة حيث هاجموا مسجدا في قرية سلفيت. |
Le 21 février, une cinquantaine de militants d’extrême gauche se sont joints à plusieurs dizaines d’habitants des villages de Salfit et Iskaka pour planter des oliviers sur des terres convoitées de toutes parts, près de la colonie Ariel. | UN | ٣٢٥ - وفي ٢١ شباط/فبراير، انضم نحو ٥٠ من ذوي النشاط اليساريين إلى عشرات القرويين من سلفيت وإسكاكا في غرس أشجار الزيتون في اﻷراضي المتنازع عليها قرب مستوطنة آرييل. |
Le 29 décembre, on a appris que deux agriculteurs du village de Salfit n’avaient pas pu accéder à leurs terres parce qu’une nouvelle ceinture de «sécurité» avait été dressée à proximité de la route de «sécurité» située aux alentours de la colonie d’Ariel. | UN | ٣٥١ - وفي ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ذكر أن مزارعين من قرية سلفيت قد منعا من دخول أراضيهما بسبب حاجز " أمني " جديد أقيم قرب الطريق " اﻷمني " لمستوطنة آريل. |
510. Le 27 avril, il a été signalé que des habitants de la colonie d'Ariel avaient continué leurs attaques contre des terres appartenant à la ville de Salfit dans le but de construire une " route de sécurité " autour de la colonie. | UN | ٥١٠ - وذُكر في ٢٧ نيسان/أبريل أن المستوطنين من مستوطنة أريئيل واصلوا اعتداءاتهم على اﻷرض المملوكة لمدينة سلفيت بهدف بناء " طريق أمني " حول المستوطنة. |
211. Le 3 novembre, il a été signalé que les habitants de la zone récemment " libérée " de Salfit étaient victimes de harcèlement de la part des colons et des soldats israéliens. | UN | ١١٢ - وفي ٣ تشرين الثاني/نوفمبر، أشارت اﻷنباء إلى أن سكان منطقة سلفيت التي " حُررت " حديثا تعرضوا للمضايقة من المستوطنين والجنود اﻹسرائيليين. |
La municipalité de Salfit a déclaré l'état d'urgence après que des eaux usées déversées par < < Ariel > > eurent contaminé le seul puits qui approvisionnait les villages environnants. | UN | وأعلنت بلدية سلفيت حالة الطوارئ بعد أن أدت مياه المجاري المصرفة من " أرييل " إلى تلويث البئر الوحيدة التي تمد القرى المحيطة بالمياه. |
Il a appris qu'en janvier 2003, une colonie appelée < < Aperion > > avait été créée à l'est de Salfit en Cisjordanie. | UN | ووفقا للتقارير المتوفرة لدى اللجنة، فإنه، في كانون الثاني/يناير 2003، تم إنشاء مستوطنة " أبيريون " ، - شرق سلفيت في الضفة الغربية. |
Si les services de santé fournis par le Ministère venaient à s'effondrer, cela aurait notamment des effets préjudiciables sur les quatre gouvernorats de Jéricho, de Salfit, de la zone intermédiaire de Gaza et de Rafah où le Ministère est seul prestataire de soins de santé. | UN | 66 - وسيؤثر الانهيار المحتمل للخدمات الصحية التي توفرها الوزارة بصفة خاصة على أربع محافظات هي أريحا وسلفيت والنطاق الأوسط من غزة ورفح، التي تنفرد الوزارة بتوفير الرعاية الصحية فيها. |
Le site qui existe dans la vallée du Jourdain pourrait être utilisé pour le quartier de Nablus où on pourrait identifier un nouveau site, éventuellement un site régional pour les quartiers de Nablus, Qalqiliya et une partie de Salfit. | UN | يمكن استخدام الموقع الموجود في وادي الأردن لخدمة منطقة نابلس أو تحديد موقع جديد والذي يمكن أن يكون موقعا إقليميا يخدم نابلس وقلقيليه وجزء من مناطق سالفيت. |
D’après des villageois palestiniens, en septembre 1998, 4 000 oliviers ont été arrachés dans la zone de Salfit près de la colonie d’Ariel» «Trespassers on Their Own Land – The backbone of the Palestinian economy, and the traditional, emotional mainstay of Palestinian existence – the olive tree – is under attack by Jewish settlers», Amira Hass, Ha’aretz, 16 octobre 1998. | UN | وأفاد سكان القرى الفلسطينية أن ٠٠٠ ٤ شجرة زيتون اقتلعت من جذورها في منطقة سالفيت قرب مستوطنة أرييل خلال أيلول/سبتمبر ١٩٩٨)٢٥(. |