ويكيبيديا

    "de six des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ستة من
        
    • ست من
        
    • لستة من
        
    Son cadre administratif répond à l'objectif de six des sept recommandations pertinentes. UN ومن بين التوصيات السبع، فإن الإطار الإداري للبرنامج الإنمائي الحالي يعالج هدف ستة من هذه التوصيات.
    Selon cette même disposition, le mandat de six des membres élus lors de la première élection prend fin au bout de deux ans et, immédiatement après la première élection, UN وتنص الفقرة نفسها على أن تنتهي بعد سنتين مدة عضوية ستة من الأعضاء المنتخبين في الانتخاب الأول.
    Dans le cas de six des huit décisions de la Chambre condamnant la Fédération à verser une indemnisation, des dédommagements relativement élevés ont été payés. UN وفي ستة من القرارات الثمانية للغرفة التي تقضي بدفع تعويض من الاتحاد، تم دفع مبالغ تعويض كبيرة نسبيا.
    Le HCR a informé le fournisseur en juin 2000 qu'il n'avait pas besoin de six des modules qu'il lui avait achetés. UN وأحاطت المفوضية مقدم البرمجيات علما في حزيران/يونيه 2000 بأنها لا تحتاج إلى ست من الوحدات التي اشترتها.
    Le HCR a informé le fournisseur en juin 2000 qu'il n'avait pas besoin de six des modules qu'il lui avait achetés. UN وأحاطت المفوضية موفّر البرمجيات علما في حزيران/يونيه 2000 بأنها لا تحتاج إلى ست من الوحدات التي اشترتها.
    L'UNU a pris en charge les frais de six des participants. UN وقدمت جامعة اﻷمم المتحدة دعما مباشرا لستة من هؤلاء المشتركين.
    Ce dernier incident a causé la mort de six des passagers du véhicule. UN وأسفر الحادث اﻷخير عن مقتل ستة من ركاب السيارة.
    Un cinquième environ des accouchements enregistrés dans la bande de Gaza se sont produits dans les maternités de six des centres. UN وقد جرى ما يقرب من ثلت مجموع الولادات المسجلة في قطاع غزة في وحدات التوليد في ستة من تلك المراكز.
    Grâce aux enquêtes préliminaires et judiciaires qui ont été conduites, l'identité de six des terroristes qui ont commis le massacre a pu être établie. UN وبناء على التحقيقات الأولية والقضائية، تم التعرف على ستة من الإرهابيين القتلة المشاركين بالمجزرة.
    L'arrestation de six des détenus ne s'est pas faite dans le respect des règles juridiques. UN ولم تتخذ إجراءات قانونية سليمة في اعتقال ستة من هؤلاء المحتجزين.
    La création de six des 12 postes demandés par le Bureau de l'Inspecteur général a été approuvée pour 2015. UN 5- وقد حصل مكتب المفتش العام على الموافقة على ستة من المناصب الاثني عشر التي طلبها لعام 2015.
    Lors de cette réunion, les discussions ont été centrées sur les efforts consentis par le pays pour ne pas prendre de retard dans la réalisation de six des huit objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقد تركَّز النقاش في هذا اللقاء حول جهود إريتريا للبقاء على الطريق الصحيح نحو تحقيق ستة من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية.
    Toutefois, le mandat de six des membres élus à la première élection prendra fin au bout de deux ans; le président de la réunion tirera au sort les noms de ces six membres immédiatement après la première élection. UN وبالرغم من ذلك، فإن ولاية ستة من الأعضاء المنتخبين في الجولة الأولى تنتهي بعد فترة سنتين. وعقب الانتخابات الأولى مباشرة، يختار رئيس اللجنة أسماء هؤلاء الأشخاص الستة بالقرعة.
    Toutefois, après trois tours de scrutin, qui ont abouti à l'élection de six des candidats au premier tour, nous avons entendu le Président déclarer que les résultats étaient invalidés, l'un des États concernés n'ayant pas en fait effectué les paiements nécessaires. UN ولكن، بعد ثلاث جولات من الانتخابات أسفرت عن انتخاب ستة من المرشحين في الجولة الأولى، استمعنا إلى الرئيس يعلن بطلان نتائج الانتخابات، لأن واحدة من الدول المعنية لم تدفع بالفعل المبلغ المطلوب.
    Toutefois, le mandat de six des membres élus lors de la première élection prend fin au bout de deux ans ; immédiatement après la première élection, les noms de ces six membres sont tirés au sort par le Président de la réunion visée au paragraphe 5 du présent article. UN غير أن فترة عضوية ستة من الأعضاء الذين ينتخبون في الانتخابات الأولى تنتهي عند انقضاء فترة عامين؛ وبعد تلك الانتخابات الأولى مباشرة، يختار رئيس الاجتماع المشار إليه في الفقرة 5 من هذه المادة أسماء هؤلاء الأعضاء الستة عن طريق القرعة.
    Ont pris part à cet atelier 39 ingénieurs, scientifiques et autres experts de 17 pays et de l'ONU dont des représentants de six des sept contractants ayant passé un accord avec l'Autorité en vue de l'exploration de nodules polymétalliques dans la Zone. UN وشارك في حلقة العمل 39 من المهندسين والعلماء وغيرهم من الخبراء من 17 بلدا والأمم المتحدة، منهم ممثلون عن ستة من المتعاقدين السبعة مع السلطة لاستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة.
    Le 24 novembre, le procès de six des sept détenus a débuté mais a été suspendu le jour même, après que les avocats de la défense se soient plaints de la partialité présumée de deux des juges. UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر، بدأت محاكمات ستة من بين الأشخاص السبعة المحتجزين، غير أنها أجلت في اليوم نفسه إثر اعتراضات مقدمة من محاميي الدفاع بدعوى عدم حياد قاضيين من القضاة.
    La pratique est un signe du manque d'attention accordé aux besoins et aux droits des adolescentes, qui a directement entravé la réalisation de six des huit objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهذه الممارسة عَرَض لعدم الاهتمام باحتياجات وحقوق المراهقات، وتعوق بشكل مباشر تنفيذ ست من الغايات الثماني للأهداف الإنمائية للألفية.
    Le projet de programme s'articulait autour de six des thèmes prioritaires mentionnés par l'Assemblée dans sa résolution 45/103, à savoir : l'éducation, l'emploi, la faim et la pauvreté, la santé, l'environnement et la drogue. UN وقد شدد مشروع البرنامج على ست من المسائل ذات اﻷولوية التي حددتها الجمعية في القرار ٤٥/١٠٣: التعليم، والعمالة، والجوع والفقر، والصحة، والبيئة، وإساءة استعمال المخدرات.
    Le Comité a constaté que la mise en œuvre de six des huit recommandations classées comme étant en cours d'application dépendait, dans une large mesure, de changements et réformes échappant au contrôle du PNUE. UN 14 - لاحظ المجلس أن تنفيذ ست من التوصيات الثماني التي صُنّفت كتوصيات قيد التنفيذ يتوقف بدرجة كبيرة على إجراء عدد من التغييرات والإصلاحات الخارجة عن السيطرة المباشرة لبرنامج البيئة.
    Avant le commencement de la campagne, les forces armées de six des huit États (Afghanistan, Myanmar, République démocratique du Congo, Somalie, Soudan du Sud et Tchad) avaient signé des plans d'action avec l'ONU. UN 14 - وقبل انطلاق الحملة، وقعت القوات المسلحة لستة من الحكومات الثمانية - وهي أفغانستان وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان والصومال وميانمار - خطط العمل مع الأمم المتحدة.
    En outre, un crédit de 7 200 euros (jusqu'à 1 200 euros par juge) a été prévu pour les frais de déménagement des effets personnels de six des sept juges dont le mandat s'achève en 2008. UN وبالإضافة إلى ذلك، رصد اعتماد بمبلغ 200 7 يورو (ما يعادل 200 1 يورو لكل قاضي) لتغطية تكاليف نقل الأمتعة الشخصية لستة من القضاة السبعة الذين تنتهي مدة عملهم في عام 2008().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد